Выбрать главу

– Эй, мисс Дрю, оставьте расследования профессионалам, – напомнил Броуди.

– Ага, – невнимательно ответила Нэнси. – Но всё же не мешает перепроверить алиби Ларри О’Кифа. До встречи!

И она повесила трубку.

– Куда поедем? – спросила Бесс, когда Нэнси вернулась в машину.

– В Бингем, – ответила Нэнси, заводя машину и направляясь к главной магистрали. Пошёл легкий снег, и она включила дворники.

– Бингем? – хором переспросили Нед и Бесс.

– Проедем по тому же пути, что и Ларри в ночь ограбления, и посмотрим, сколько времени этой займёт, – объявила Нэнси. – Купим что-нибудь по дороге и поедим в пути. Я угощаю.

Они заехали в забегаловку, где посетителей обслуживали прямо в автомобилях, и купили еды. Нэнси взглянула на часы.

– Ровно семь, – объявила она. – Ларри сказал, что ушёл из магазина в четыре тридцать и приехал в Бингем чуть позже шести.

– Правильно. У него ушло больше часа из-за снега, – добавила Бесс, когда они свернули на магистраль.

Нед выглянул из пассажирского окна. Снежинки падали всё быстрее.

– Значит, у нас та же погода и условия для нашего эксперимента. – Он взглянул на спидометр. – Но ты ведёшь с дозволенной скоростью. Что, если Ларри ехал быстрее?

– Хорошее замечание, – вздохнула Нэнси. – Всё же поедем так и посмотрим, сколько времени это займёт.

* * *

Через два с половиной часа Нэнси остановила «мустанг» около «Волшебных мишек». Магазин оказался закрыт.

– Я так устала от нашей поездки, – простонала Бесс с заднего сидения.

Нед добавил, разминая затёкшие ноги:

– Что ж, зато мы выяснили, что Ларри не мог вырубить Дотти в пять часов и при этом успеть в Бингем к семи.

– Да. – Нэнси откинулась на сидении. – А Дотти была уверена во времени из-за часов с кукушкой.

Вдруг Бесс наклонилась вперёд, к Нэнси.

– Знаешь, такое странное совпадение, что Дотти потеряла часы как раз в тот день.

– Почему? – Нэнси обернулась и посмотрела на подругу.

– Потому что Дотти всегда аккуратна. Она очень организованна и пунктуальна, и она всегда носила эти часы.

Нэнси подняла брови.

– Легко ли поменять время на тех часах с кукушкой? – спросила она. – Заставить прозвенеть раньше?

– Очень легко – просто передвинь минутную стрелку, – объяснила Бесс.

Нед уставился на Нэнси.

– И что же кипит в твоей головке?

Возбужденно улыбнувшись, Нэнси схватила Неда за руку и сжала её.

– Я думаю, я только что решила это дело благодаря Бесс!

Глава 11. Новая идея

Бесс и Нед непонимающе переглянулись.

– Ты решила дело, потому что я рассказала тебе о часах с кукушкой? – удивлённо переспросила Бесс.

Нэнси уверенно кивнула.

– Что, если Дотти потеряла часы не просто так? Что, если Ларри специально их забрал?

– В четыре тридцать он зашёл попрощаться с Дотти, – возбуждённо продолжала она. – А если он просто притворился, что уехал? Он мог снова пробраться в магазин и повернуть стрелку часов, так что они пробили пять. А Дотти была в офисе и не видела его.

– И она услышала только, как часы пробили пять! – воскликнула Бесс.

– Тогда Ларри вошёл, усыпил её хлороформом, украл мишек, перевёл часы на правильное время и отправился на доставку? – спросил Нед.

Нэнси кивнула.

– Дотти не знала, как долго была без сознания, а мы приехали только в пять тридцать, когда Ларри давно уже ушёл.

Бесс вскинула брови.

– Думаешь, Ларри достаточно умён, чтобы придумать всё это и провернуть самому?

– Хороший вопрос, – ответила Нэнси. – Но если Ларри совершил преступление от отчаяния, он может сделать что угодно.

– Что ты имеешь в виду? – уточнила Бесс.

Нэнси взглянула на Неда, потом на Бесс.

– Если это он охотится за Деньрожденьческим мишкой, то в следующий раз может применить силу, а не хлороформ.

– Ох. – Бесс втянула воздух. – Как хорошо, что мы оставили мишку в сейфе твоего отца.

Нед провёл рукой по каштановым волосам.

– Хорошо, что я вчера спрятал мишку под курткой. Если бы его попытались отнять у Бесс, она могла бы пострадать.

– Теперь вопрос в том, как доказать, что это Ларри, – заметила Нэнси.

– Ой-ой. – Нед и Бесс взволнованно переглянулись.

– Что-то мне подсказывает, что ответ подразумевает слежку, – сказал Нед Бесс.

Она кивнула:

– Вот-вот. И угадай, чья помощь ей понадобится?

– Наша! – ответили они хором.

Нэнси рассмеялась, ведь они были правы.

* * *

– Спасибо, что разрешила остаться у тебя на ночь, Нэнси, – сказала Бесс, когда та подвозила её на работу рано утром.

– Я просто хочу, чтобы ты была в безопасности, как и твой мишка, – сказала Нэнси. – Особенно учитывая, что твои родители вернутся только в воскресенье.

Нэнси припарковала «мустанг» на улице, вышла и закрыла его. Она хотела задать Дотти несколько вопросов, прежде чем они с Недом проведут день, следя за Ларри О’Кифом.

Нед, посвистывая, прогуливался по тротуару, засунув руки в карманы своей длинной куртки с капюшоном. Воздух был морозным, и с каждым выдохом из его рта вылетали облачка пара.

– Я припарковался на стоянке позади магазина, как ты и сказала. Машина готова как к скоростному преследованию, так и к длинной, скучной слежке.

Нэнси засмеялась.

– Хорошо. Ларри, возможно, знает мою машину, но не думаю, что он узнает твою.

Когда все трое вошли в магазин, Дотти вытирала пыль щёточкой с перьями.

– Доброе утро, – поприветствовала она. – Как прошёл вечер?

– Скучно, – ответила Бесс. – Мы ездили в Бингем и обратно под дождём.

Дотти перестала вытирать пыль.

– Правда? Там был специальный показ фильма или вечеринка?

Нед хмыкнул.

– Нет, миссис Болдуин. Когда общаешься с Нэнси, то обычно проводишь вечер в поисках улик.

Дотти улыбнулась.

– Вы нашли что-нибудь?

– Возможно, – кивнула Нэнси. – Расскажите мне о потерянных часах, Дотти.

– О, они больше не потерянные, – сказала Дотти. – Я нашла их вчера за раковиной.

– Можно взглянуть? – попросила Нэнси.

– Конечно. – Дотти быстро зашагала в заднюю комнату.

– Если часы у неё, значит, Ларри не брал их, – сказала Бесс.

– Вот они. – Дотти вернулась с серебристыми часами и показала их Нэнси. – Должно быть, они упали с моей руки – видишь, застёжка сломана.

Взяв часы, Нэнси подошла к витрине, чтобы рассмотреть их при солнечном свете. Металлическая застёжка была сплющена, как будто по ней ударили молотком.

– Что ты ищешь? – спросил Нед, заглядывая через её плечо.

– Я не уверена, – пробормотала Нэнси. Она посмотрела на Дотти. – Вы когда-нибудь снимаете часы, пока работаете?

– Только когда чищу мишек, – ответила та. – Иногда мне присылают очень грязных антикварных мишек. Но чистка требует осторожного обращения, потому что их нельзя промывать водой, так что…

– Когда вы последний раз чистили медвежат? – прервала её Нэнси.

Дотти на мгновение задумалась.

– Посмотрим… Должно быть, это было в понедельник, после обеда.

Бесс широко распахнула глаза.

– Это было за день до ограбления!

– Пойдёмте. Я хочу, чтобы вы показали мне, где нашли часы. – Нэнси и владелица магазина пошли в ванную. Нед и Бесс последовали за ними.

В ванной комнате находились туалет, раковина, полка и мусорная корзина.

– Я положила часы сюда, на полку над раковиной, – вспоминала Дотти. – Потом я сделала раствор из стирального порошка. Так я чищу мишек – вспениваю порошок, затем влажной тряпкой наношу немного на шерсть. Я как раз заканчивала, когда ты, Нэнси, зашла за Бесс.