– Понятно, – отозвалась Нэнси. Ей всё ещё с трудом верилось, что плюшевая игрушка может стоить так дорого. – Если он такой ценный, надеюсь, вы запираете витрину.
– Разумеется. Страховая компания поставила такое условие. – Дотти показала на серебряный замочек. Нэнси наклонилась и заметила, что такой замок легко можно взломать.
– Боюсь, опытного вора это не остановит, – сказала она.
Дотти согласно кивнула:
– Поэтому я установила систему защиты. Если кто-либо взломает замок и откроет дверцы витрины, сигнализацию услышит всё побережье. Она включена постоянно.
– Вы единственная знаете, как её отключить? – спросила Нэнси.
– Да, – ответила Дотти. – И так оно дальше и будет. Мои родители подарили этого мишку на мой собственный день рождения, десятый – это было сорок пять лет назад, и я не хочу с ним расставаться. Другие медведи в витрине не такие дорогие, но всё же редкие – Шуко, Штайф и Бинг.
Бесс вздохнула:
– Жаль, что я не начала коллекционировать раньше. Какие медведи уже могли бы у меня быть!
– Кстати говоря, Бесс, у меня для тебя сюрприз.
Дотти вскинула брови и хитро улыбнулась. Потом повернулась на низких каблуках и скрылась за занавеской, скрывающей заднюю комнату.
– О-о-о – что же это? – Бесс захлопала в ладоши, как восторженный ребёнок. – Сегодня утром пришла новая партия мишек. Их распаковывала Ингрид. Ингрид Дженнингз, она тоже работает на Дотти.
Нэнси не могла не рассмеяться, глядя, как Бесс вытягивает шею и волнительно пытается заглянуть в комнату. Её подруга действительно помешалась на мишках.
– Посмотри, что пришло сегодня из Германии, – сказала Дотти, перешагивая через порог. Она нежно держала в руках белоснежного медвежонка с красной лентой.
У Бесс отвисла челюсть.
– Это же Деньрожденьческий мишка! – воскликнула она.
– Но не тот самый, – поправила её Дотти. – Это копия. Компания Отто С. Потапыч выпустила ограниченную серию, празднуя столетний юбилей. Я заказала несколько, но в этом месяце пришёл только один.
Позабыв закрыть рот, Бесс посмотрела медвежонку в глаза.
– Он прекрасен. И выглядит совсем как оригинал.
Нэнси перевела взгляд на стеклянную витрину. Настоящий медвежонок посмотрел на неё в ответ задумчивым взглядом. Она вынуждена была согласиться, что мишки очень похожи.
– Он твой, – сказала Дотти и протянула Бесс копию мишки.
– Мой?! – Бесс ещё шире округлила глаза, взяв двадцатипятисантиметрового медвежонка. – Но он же только один. Вы не хотите его забрать?
Владелица магазина покачала головой.
– У меня и так медведей больше, чем нужно, – сказала она, рукой указав на ряды плюшевых игрушек.
– Я не смогу заплатить сразу, – сказала Бесс. Она вытащила сумочку из-за прилавка, нашла в ней кошелек и достала чек на двадцать долларов. – Это для начала.
Дотти взяла чек.
– Он стоит двести пятьдесят долларов, но не волнуйся об этом – ты можешь отплатить сверхурочными. Ингрид собирается в Германию за неделю до Рождества, и мне понадобится помощь в праздничной суматохе.
– Я с радостью буду работать весь день, – с энтузиазмом отозвалась Бесс.
– Нам пора, – сказала, наконец, Нэнси.
«Камаро» Бесс находился в ремонте, – обнаружились проблемы с коробкой передач – и Нэнси предложила подвезти Бесс после работы.
– Я поставила зимние шины, но всё же хочу добраться до дома, пока не стало совсем скользко.
Дотти подошла к входной двери.
– Ингрид сказала, что заедет за расчётом. Может, она решила не приезжать.
Нэнси посмотрела на улицу. Лампы магазина подсвечивали падающие снежинки. Он находился в новом районе, у реки Мускока. На одной стороне улицы располагались магазинчики и бутики, на другой – прибрежный ресторан и «Сцена», известный ночной клуб. Но сейчас улицы были пусты. Нэнси догадалась, что люди остались дома из-за возможного снегопада.
Вдруг тишину разорвал крик, доносящийся с улицы. Ошарашенная, Нэнси обменялась взглядами с Бесс, потом с Дотти.
– Вы это слышали? – спросила Нэнси. По их лицам она догадалась, что слышали.
Нэнси отреагировала быстро: открыла дверь и выбежала на улицу. Бесс крикнула:
– Будь осторожнее.
Горели уличные фонари, но всё равно было плохо видно. Нэнси услышала ещё один крик. Со стучащим сердцем она побежала через слепящий снегопад туда, откуда раздавался крик.
Глава 2. Мишки, мишки, мишки
Холодные, мокрые снежинки падали Нэнси на лицо, пока она бежала по скользкому из-за льда тротуару. Звук раздался справа от неё, но она никого не видела. Вдруг она заметила фигуру, растянувшуюся на земле.
– Вы в порядке? – выкрикнула Нэнси.
Нэнси опустилась и дотронулась до незнакомца. Оказалось, что это девушка, чьё испуганное лицо выглядывало из-под капюшона пальто.
– Да!
Девушка перевела дыхание и с трудом присела. Нэнси подхватила её под локоть и помогла подняться на ноги.
– Меня схватили сзади, – объяснила незнакомка. – Я принялась кричать и отбиваться, но потом поскользнулась на снегу и упала.
Девушка наклонилась и отряхнула с пальто и джинсов налипший талый снег. Нэнси заметила на земле большие отпечатки ног, ведущие в проход между двумя зданиями, к парковке.
Бесс подбежала к подруге.
– Вы в порядке? Ингрид! – воскликнула она, увидев девушку. – Что случилось?
– Вы обе идите в магазин, – быстро сказала Нэнси. – Я пойду по следам.
– Нет! – Ингрид схватила Нэнси за руку. – Это опасно!
Нэнси успокаивающе улыбнулась и отправилась вниз по улице. Ей не хотелось тратить время и объяснять, что она опытный детектив, не раз бывавший в опасных ситуациях.
Следы находились далеко друг от друга, как будто их владелец бежал. Нэнси дошла до большой парковки за магазинами. Её взгляд зацепился за какое-то движение в дальнем конце. Кто-то запрыгнул в тёмную машину и захлопнул дверь. Затем Нэнси услышала рёв мотора.
Она бросилась к машине, но та уже выехала с парковки, заскользила по снегу и унеслась прочь. Нэнси в отчаянии пнула снежок. Приди она секундой раньше – и сумела бы разглядеть хотя бы номер машины. По крайней мере, она видела, что человек был высоким – слишком высоким для женщины, решила Нэнси. Она сравнила свои ступни с отпечатками и увидела, что последние были намного больше.
Наклонившись, она рассмотрела отпечаток в снегу поближе. У мужской туфли или ботинка оказалась сетчатая подошва. Об этом нужно сообщить полиции.
Когда Нэнси вернулась в магазин, Ингрид уже сидела с откинутым капюшоном. Дотти протягивала ей чашку дымящегося какао, а Бесс сочувственно смотрела на девушку.
– Я проследила за тем, кто на тебя напал, – сказала Нэнси. – К сожалению, он скрылся. Я даже не заметила номер машины.
– Жаль. – Ингрид посмотрела на Нэнси поверх чашки.
У неё были длинные светлые волосы, забранные назад и заколотые двумя заколками. Симпатичное лицо раскраснелось от холода. Нэнси заметила, что девушка говорит с лёгким акцентом.
– Я даже не знаю, был ли это нападавший, – призналась Ингрид. – Может, он случайно врезался в меня, а я запаниковала и поскользнулась на льду.
Нэнси наморщила лоб.
– Не думаю. Он определённо сбежал – не похоже, что он просто шёл мимо. Думаю, лучше позвонить в полицию. Они захотят взглянуть на отпечатки, которые я нашла. На снегу остался узор подошвы.
– Я позвоню и обо всём расскажу. – Дотти потянулась к телефону около компьютера.