– Да я бы столько денег заплатил только за мишку из чистого золота, – сказал он и направился к складу. – Офицер Джексон, я собираюсь допросить миссис Болдуин, потом проверить систему сигнализации. А вы подождите парней из лаборатории.
Нэнси пошла в офис Дотти вслед за Броуди. Владелица магазина сидела в кресле, ей измеряли давление. Бесс стояла рядом, а Ингрид присела на краешек стола, не мешая врачам.
– Я хорошо себя чувствую, правда, – настаивала Дотти, пока медики осматривали и ощупывали её.
Один из них вздохнул.
– Да, вы в порядке. Но в ближайшие дни у вас может быть сильная головная боль. Это бывает из-за хлороформа.
– Хлороформ? – нахмурился офицер Броуди.
Медик кивнул в сторону Нэнси.
– Эта юная леди решила, что миссис Болдуин потеряла сознание из-за хлороформа. И мы оба почувствовали характерный сладкий запах. – Он закрыл свою сумку и поднялся. – Но я уверен, что ваши специалисты также обнаружат доказательства этому, взяв образцы микрофлоры вокруг её носа и рта.
Офицер Броуди кивнул. Когда врачи ушли, он многозначительно посмотрел на Ингрид, Бесс и Нэнси.
– Подождите в магазине, если не возражаете. Я хочу поговорить с миссис Болдуин наедине. А потом я допрошу каждую из вас.
– Нас? – пискнула Бесс. – Но мы ещё даже не ужинали.
– Вот уж беда. – Офицер жестом велел им выйти.
В магазине Нэнси сняла пальто.
– Броуди просто выполняет свою работу, – сказала она Бесс.
Ингрид вздохнула и примостилась на стуле за прилавком.
– Но мы даже не знаем, что случилось.
– Вот именно. – Бесс убрала со стула гигантского мишку и заняла его место.
Нэнси прислонилась к прилавку и наблюдала, как офицер Джексон фотографирует дверную ручку и замок. По крайней мере, работают они основательно, подумала Нэнси.
Девушки ждали около пятнадцати минут, когда входная дверь неожиданно распахнулась, впустив порыв ветра. Вошёл высокий мужчина средних лет, с каштановыми кудрями, тронутыми сединой, в распахнутом шерстяном пальто и с обмотанным вокруг шеи красным шарфом.
– Что происходит? – требовательно спросил он, остановив взгляд на Ингрид. – Почему снаружи стоит полицейская машина?
– Простите, – строгим голосом обратилась к нему офицер Джексон, выходя из-за двери. – Кто вы такой и что вы тут делаете?
– Меня зовут Ларри О’Киф, и я работаю на миссис Болдуин, – ответил он. – Где она? Она не пострадала?
Ингрид вскочила и сжала руку Ларри.
– С Дотти всё хорошо. Но её ограбили.
– Что?! – Ларри закрутил головой.
Ингрид указала на открытую витрину. Ларри взглянул туда, резко обогнул прилавок и направился в офис Дотти.
– Стоять! – распорядилась Джексон. – Офицер Броуди допрашивает свидетельницу!
Ларри остановился.
– Я только хочу увидеть Дотти, – возразил он.
Он озабоченно нахмурился и провёл рукой по кудрявым волосам. Нэнси задалась вопросом, в каких они состоят отношениях. Он, очевидно, весьма беспокоился за неё.
Офицер Броуди вышел из-за занавески. Он с любопытством взглянул на Ларри, затем подозвал Нэнси. Она прошла с ним на склад. Дверь в офис Дотти была заперта.
– Что ты знаешь о миссис Болдуин? – шёпотом спросил офицер Броуди.
Нэнси пожала плечами.
– Бесс работает на неё с ноября. Это её нужно спрашивать.
Броуди прижал палец к губам и наклонился поближе.
– Только между нами – я думаю, дело почти решено, – хрипло прошептал он. – Полагаю, наша якобы невинная владелица магазина украла собственных мишек!
Глава 4. Тени и соглядатаи
Нэнси была поражена обвинениями Броуди.
– Зачем Дотти красть собственных мишек?
– Потому что они застрахованы на сумму более ста тысяч долларов, – прошептал офицер Броуди. – Она может продать «украденных» мишек на чёрном рынке за немалую цену, а затем забрать и деньги за страховку.
Нэнси нахмурилась и сказала:
– Это нелепо.
– Слушай, детектив Дрю, – настаивал он, – Миссис Болдуин единственная знала, как отключить сигнализацию. И поверь, это нелегко. Возможно, с ней справился бы профессиональный вор – но зачем ему сдались бы мишки?
– Но Дотти усыпили, – заметила Нэнси.
– Она могла сама это подстроить, чтобы все поверили, – самодовольно ответил Броуди.
– Я в это не верю, – вздохнула Нэнси. – И вообще, почему вы мне это рассказываете?
– Потому что твоя подруга работает здесь, – ответил Броуди. – Она может снабдить нас информацией.
Нэнси нахмурилась.
– Больше похоже на шпионаж. Кроме того, Дотти мне нравится.
Броуди примирительно вскинул руки.
– Ладно. Пусть она избежит наказания. Пусть…
– Эй, – прервала его Нэнси. – Вы же знаете, что если я найду улики по делу, то дам вам знать.
Офицер Броуди вздохнул.
– Хорошо. – Он открыл блокнот. – Теперь расскажи во всех подробностях, что произошло.
Через час Броуди, закончив расспрашивать Бесс, приступил к допросу Ингрид. Специалисты из лаборатории уже прибыли, поискали отпечатки пальцев и другие улики и уехали.
Когда Ингрид вышла в магазин из склада, Ларри мерял шагами комнату. Нэнси, Бесс и офицер Джексон утомились и заскучали.
– Итак, мистер О’Киф. – Броуди подошёл к мужчине. – Где вы были этим вечером и почему так поздно зашли в магазин?
Ларри озадачился на мгновение. Он остановился и уставился на офицера Броуди.
– Не переживай, – сказала ему Ингрид. – Он всех нас так допрашивал.
– А-а. Ну, мне нужно было забрать кое-какой товар в Бингеме, – объяснил Ларри. – Я поехал туда примерно в четыре тридцать. Из-за льда на дорогах вернулся довольно поздно. Я хотел поставить на место грузовик, но увидел полицейскую машину.
Офицер Броуди постучал карандашом по блокноту.
– Давайте прикинем. Бингем находится в часе езды отсюда. Значит, во время кражи вы были в пути.
– Я приехал к складу в Бингеме где-то без пятнадцати шесть, – добавил Ларри. – Можете спросить заведующего.
– Непременно. – Броуди, подняв одну бровь, многозначительно посмотрел на Ларри. – Если кража случилась в пять часов, то вы последним видели Дотти. Не заметили каких-нибудь подозрительных машин? Или прохожих?
Ларри покачал головой.
– Дотти предупредила, что закроется пораньше, так что я попрощался и ушёл.
– Что ж, думаю, этого достаточно, – сказал офицер Броуди, закрывая блокнот. Раздалось пять облегчённых вздохов.
Вдруг Нэнси припомнила кое-что ещё.
– Офицер Броуди, разрешите проводить вас до машины.
Она набросила пальто и вышла вместе с полицейскими. На улице она рассказала о происшествии с Ингрид. Броуди нахмурился и пожал плечами.
– Может, это как-то и связано с делом, но я сомневаюсь, – ответил он. – Однако я сделаю запись в отчете. Возможно, что это был вор, и он заранее осматривал магазин.
Нэнси приподняла бровь.
– Так вы признаете, что мишек могла украсть и не Дотти? – поддразнила она.
Он фыркнул.
– Есть небольшая вероятность. Но как бы то ни было, держи ухо востро. И рассказывай мне обо всём, что узнаешь. Полностью.
– Хорошо.
Нэнси вернулась в магазин и застала там Дотти. Та выглядела бледной, постаревшей и усталой. Ларри вышел из задней комнаты с чашкой кофе.
– Отвратительный тип этот полицейский, – проворчал он. – Он обращался с тобой как с преступницей.
– Забудь. – Дотти махнула рукой. – Иди, поставь грузовик за магазином, а потом подбрось меня до дома.
Бесс и Ингрид оделись.
– С вами всё будет хорошо? – спросила Бесс.
– Я могу завтра открыть магазин, – вставила Ингрид. – Можете даже не приходить.