- Кажется, этот парень заметил, что его слежка обнаружена.
- Здесь я ничего не могу сделать. Пожалуйста, поезжайте, как я просила. Только побыстрее.
Мейсон погнал машину вокруг квартала. Преследователь не отставал. Адвокат остановился у дома Бассета и открыл дверцу.
- Если вам нужна моя помощь, я войду с вами,- предложил он.
- Нет-нет,- испуганно ответила женщина.
Из тени вышла фигура и остановилась возле машины. Это был Хартли Бассет.
- А у вас, оказывается, свидание с моей женой,- сказал он. Мейсон вышел из машины, обошел ее сзади и остановился прямо напротив Бассета.
- Нет,- ответил он.- В данном случае вы ошибаетесь.
- Тогда моя жена назначила вам деловую встречу. О чем же она пыталась проконсультироваться у вас?
Мейсон пошире расставил ноги:
- Причина, по которой я вышел из машины и стою здесь, имеет отношение к вашему проклятому делу.
Машина, следовавшая за ними, подъехала и остановилась неподалеку у бровки тротуара. Из нее вышел высокий худой мужчина и, ступая мягко, по-кошачьи, направился было к Мейсону, но, услышав голос адвоката, вернулся назад, достал что-то из кармана на дверце машины и поспешил зайти к Мейсону в тыл. Свет фар упал на гаечный ключ у него в руке.
Адвокат развернулся лицом к обоим.
- Ну, птички,- угрожающе произнес Мейсон,- что затеяли? Бассет взглянул на высокого мужчину:
- Это все, Джеймс.
Мейсон поглядел на обоих и проговорил медленно:
- Вы правы, это и в самом деле все.
Он вернулся к своей машине, сел за руль и включил зажигание. Парочка наблюдала за тем, как он уезжает,- темные силуэты в свете фар припаркованной машины.
Адвокат свернул в проулок и на большой скорости выехал к Главному бульвару.
Он поставил машину на стоянку поблизости от аптеки, подошел к телефонной будке, набрал номер и, услышав встревоженный голос Берты Маклейн, сказал:
- Не выгорело.
- Он не дал согласия?
- Не в этом дело.
- Чего он хочет?
- Он требует невозможного.
- Чего именно?
- Невозможного.
- Мне-то вы можете сказать или нет?
- Он хочет, чтобы вы платили по сто долларов в месяц.
- Но я же не могу!
- Это я ему и сказал. Я даже поведал ему о вашей матери, но он считает, что ей помогут благотворительные организации.
- О, но я же не могу пойти на это!
- Я сказал ему и это. Выслушайте меня. Вы должны заставить Гарри сказать, куда он дел деньги и кто его сообщник.
- Но Гарри не соглашается.
- Тогда пусть садится с тюрьму.
- Где вы сейчас?
- В аптеке.
- Возле дома Бассета?
- Да.
- Вернитесь и скажите Бассету, что я согласна. Месяц или два я в состоянии платить, а там Гарри начнет работать. Продам кое-что из вещей.
- Я не собираюсь говорить Бассету ничего подобного.
- Но я не хочу, чтобы Гарри попал в тюрьму.
- Подождите до завтра и предоставьте действовать другому адвокату.
- Вы хотите сказать, что отказываетесь вести дело?
- Да,- ответил Мейсон,- если вы намерены принимать подобные предложения. Если вас не устраивает моя работа, ищите себе другого адвоката. И не спорьте со мной по телефону. Подумайте как следует, а позже перезвоните мне.
Он повесил трубку.
Глава 4
Перри Мейсон, развалясь в кресле, читал новейшие работы по психологии, не обращая внимания на то, что часы только что пробили полночь. Зазвонил телефон, он снял трубку и сказал:
- Мейсон слушает.
Услышав женский голос, он не сразу понял, кто звонит.
- Приезжайте немедленно. Я ухожу от мужа. Он совершил жестокое нападение. Здесь опасно. Мой сын хочет убить его и...
- Кто говорит? - перебил Мейсон.
- Сильвия Бассет - жена Хартли Бассета.
- Что вам от меня нужно?
- Приезжайте сюда как можно скорее.
- Подождите до утра,- ответил юрист.
- Нет-нет. Вы не поняли. Здесь серьезно ранена одна женщина.
- Что с ней?
- Ее ударили по голове.
- Кто?
- Мой муж.
- А где он?
- Он сел в машину и уехал. Как только он вернется, мой сын Дик убьет его. А я не смогу помешать ему. Мне нужно, чтобы вы объяснили Дику, что защитите мои интересы. Что ему нельзя действовать так.
- Где вы находитесь?
- Дома.
- Можете прислать своего сына ко мне?
- Он не поедет, он в бешенстве, а я не могу успокоить его.
- Может быть, вызвать полицию и пригрозить ему?
- Нет.
- Почему?
- Его могут арестовать, а я не хочу этого. Но есть еще одна вещь, которая меня смущает. Может быть, вы приедете? Я не могу объяснить по телефону, но речь идет о жизни и смерти. Это...
- Я приеду,- перебил ее Мейсон.- Присматривайте за Диком до моего приезда.
Он повесил трубку, оделся и через полторы минуты вывел свою машину.
Миссис Бассет встретила его в дверях своего дома.
- Пожалуйста, сюда,- пригласила она,- и поскорее поговорите с Диком.
Мейсон вошел в приемную, и почти тотчас отворилась дверь из соседнего кабинета и быстро вошел стройный молодой человек лет двадцати двух.
- Послушай, ма,- сказал он, обращаясь к матери,- мне надоело ждать...
Увидев Мейсона, он замолчал.
- Дик,- сказала она,- я хочу, чтобы ты поговорил с Перри Мейсоном, он юрист. Это Дик, мой сын.
Дик, широко открыв карие глаза, смотрел на Мейсона. Лицо его было мертвенно-бледным, чувственные, красиво очерченные губы сжались в прямую линию. Мейсон дружелюбно протянул ему руку.
- Рад познакомиться с вами, Бассет,- сказал он.
Дик секунду помедлил, глядя на протянутую руку адвоката, переложил что-то из правой ладони в левую и сделал шаг вперед.
Небольшой предмет упал на пол. Дик пожал Мейсону руку и спросил:
- Вы представляете интересы мамы?
Мейсон кивнул.
- Она прошла через ад,- заговорил Дик.- Я терпел достаточно долго. Сегодня вечером я...- Он вдруг умолк, заметив, что Мейсон смотрит на предмет, упавший на ковер.
- Патрон? - спросил Мейсон.
Парень нагнулся было за ним, но Мейсон опередил его. Это действительно был патрон от пистолета тридцать восьмого калибра.
- Зачем вам нужны такие штуки?
- Это мое дело,- ответил Дик.
Прежде чем парень успел увернуться, Мейсон рывком вытащил из кармана его левую руку. В ней была зажата обойма. Одного патрона в ней не хватало.