Выбрать главу

- Ты готовишь ногу барашка?

- Уже приготовила. С мятным желе. Я знаю, Билл, что мы не можем позволять себе подобную роскошь, но мне захотелось угостить тебя чем-нибудь повкуснее, а то последнее время я часами грежу и совсем тебя забросила. Ты ведь вернешься к обеду?

- Потороплюсь как смогу. Поставь в духовку.

- Ногу барашка в духовку ставить нельзя! Она высохнет!

- Так это же объедение! Что может быть вкуснее вяленого мяса?

Салли повесила трубку, не дослушав меня, а в моих жилах опять разбушевался адреналин. Я решил прогуляться пешком, чтобы его утихомирить. И что-то - но только не телепатия! - повлекло меня по длинной Главной улице в сторону трущоб.

5

На двери в лавке Бродмена красовалась полицейская печать. Я заглянул в запыленную витрину. Косые лучи вечернего солнца ложились на мебель и всякий брик-а-брак, припасенные Бродменом на черный день до того, как дни перестали для него существовать.

Тут я обнаружил, что прислушиваюсь к голосам, доносящимся из-за соседней двери: надрывный женский и пробивающийся сквозь него мужской - глуховатый и сердитый. Я направился туда и заглянул в окно закусочной. Мужчина в белом колпаке препирался через стойку с черноволосой женщиной, цеплявшейся за край стойки, словно за уступ скалы, сорваться с которого означало бы смерть.

- Но они его убьют! - кричала она.

- И пусть. Он сам напросился.

- А как же я?

- Тебе будет только лучше.

Его глаза под белым колпаком были словно две щелки, залитые коричневой жидкостью. Вдруг они расширились - он увидел меня сквозь стекло двери. Я подергал ручку. Заперто.

Он помотал кудрявой головой и махнул мне - уходи. Рука его двигалась толчками, точно крыло семафора. Я указал на плакатик в витрине: «Открыто с 7 утра до полуночи». Он вышел из-за стойки, приоткрыл дверь и высунул нос наружу. Нос казался длиннее и острее, чем в первой половине дня.

- Извините, но закрыто. За углом на Главной улице есть очень хороший ресторан. - Тут он всмотрелся в меня внимательнее. - Вы что, полицейский? Я вас видел днем с мистером Гранадой.

- Я адвокат Уильям Гуннарсон. Нельзя ли мне поговорить с вами, мистер Донато?

- О моем брате я уже говорил с полицией.

Женщина почти навалилась ему на плечо. Она была молодой и хорошенькой, но её лицо опухло и исказилось от горя. Запустив пальцы в спутанные блестящие волосы, она крикнула:

- Ничего ему не говори!

- Помолчи, Секундина. Ты дура. - Он обернулся ко мне, пытаясь справиться с обуревавшими его чувствами. По его щекам и лбу разбегались тени тревоги, точно трещины на засохшей глине. - Вы, значит, узнали, что полиция ищет моего брата. И предлагаете свои услуги?

- Вовсе нет. Я хотел бы поговорить о Бродмене, вашем соседе… вашем бывшем соседе.

Но Донато, казалось, меня не слышал.

- Мне адвокат не нужен. У меня нет денег платить адвокату. (Я понял, что он все еще продолжает свой спор с женщиной.) Будь у меня деньги, я бы сходил купить новую веревку покрепче и повесился.

- Врешь! - сказала она. - У тебя есть денежки в банке, а он твой единственный брат!

- А я - его единственный брат. Ну и что он сделал для меня?

- Он на тебя работал.

- Бил тарелки. Не протирал пол, а размазывал грязь. Но я ему платил. И ты не голодала.

- Фу-ты ну-ты!

- Фу-ты ну-ты - это Гэс. Он изображает из себя, а я подбираю осколки.

- Ведь он же невинен!

- Как сам дьявол невинен.

Ее зубы бешено сверкнули:

- Врун поганый! Ты не смеешь так говорить.

- А Гэс, значит, правдивый? Вот что: мне до Гэса больше дела нет. Он мне не брат. Пусть живет, пусть подыхает, я про это знать ничего не хочу! - Он повернулся ко мне. - Ушли бы вы, мистер, а?

- Где ваш брат?

- В камышах где-нибудь. Почем я знаю! А знал бы, так сдал бы его в полицию. Он забрал мой пикап.

- На время взял, - возразила миссис Донато. - Он хочет его вернуть. Он хочет поговорить с тобой.

- Вы его видели, миссис Донато?

Ее лицо утратило всякое выражение.

- Откуда вы взяли?

- Значит, я вас неверно понял. Не могли бы мы пойти куда-нибудь побеседовать? Мне очень нужно задать вам несколько вопросов.

- О чем?

- О людях, про которых вы, возможно, слышали. Например, есть такой Ларри Гейнс. Он работает спасателем в клубе «Предгорья».

Глаза у нее стали тусклыми, смутными, пыльными, как стеклянные глаза оленьих чучел.

- Я там в жизни не была. И никого из тамошних не знаю.

- Тони Падилью ты знаешь, - сказал её деверь, многозначительно на нее взглянув.