- Жаль, что вы промолчали утром, миссис Фергюсон. В подобных случаях время - важнейший фактор, и за эти часы ваша сестра могла уехать очень далеко. А к тому же, рассылая предупреждения, мы указывали, что Гейнс будет один.
- Но утром я про Хильду не знала.
Он холодно поглядел на нее.
- Как же так, миссис Фергюсон? Ведь её звонок выманил вас из клуба на стоянку, где вас схватили?
- Теперь-то я знаю, - ответила она. - А тогда не знала. Хильда назвалась Рене, нашей младшей сестрой. Сказала, что сию минуту приехала из Сан-Франциско и ждет меня на автобусной станции. И чтобы я поторопилась, а то она в очень тяжелом положении и ей нужна помощь.
- Да, положение у нее тяжелое, - буркнул Уиллс.
- Но вы ведь учтете, что Хильда не очень за себя отвечает? А Гейнс всегда делал с ней что хотел.
Он пропустил её вопрос мимо ушей.
- И еще одного я не понимаю, миссис Фергюсон. Вы же знали, что такое Гейнс. С детства знали. Знали, что он живет под чужим именем. И тем не менее все последние месяцы поддерживали с ним близкие отношения. Поймите меня правильно, но вы должны были отдавать себе отчет, что подвергаетесь опасности.
Она виновато посмотрела на мужа, и он ответил ей таким же виноватым взглядом. Потом она сказала:
- Честно говоря, я была последней дурой. Он мне сказал, что исправился, что старается порвать с прошлым и честно зарабатывать себе на хлеб.
А я все время чувствовала, какая удача выпала мне в жизни, ну и хотела ему поверить. - Она поспешила переменить тему: - А что вы сделаете с ним и с Хильдой?
- Постараемся их найти. - Уиллс тяжело наклонился всем корпусом и протянул вперед обе руки, словно готовясь принять на них какую-то тяжесть. В его ладони въелась копоть, ногти были черными. - Дальнейшее не в моих руках. - Он опустил руки.
- Хильду запрут в тюрьму надолго?
- Если обойдется этим, считайте, что ей повезло. Сейчас не время для обиняков, миссис Фергюсон. Речь идет о цепи убийств. А кара за умышленное убийство вам известна.
- Но Хильда же сама никого не убивала!
- Соучастие в убийстве определяется не только этим. Рональд Спайс утверждает, что именно она позвонила им и велела прикончить Секундину Донато. Даже если Спайс лжет, она причастна еще к одному убийству, о котором мы раньше не знали. В сгоревшем доме мы обнаружили человеческие останки. Определить по ним что-нибудь трудно…
Холли вскрикнула и отвернулась. Она достигла предела. Доктор Тренч поспешно вмешался и положил конец допросу. Когда мы с Уиллсом выходили из комнаты, она безудержно рыдала.
Угнаться за Уиллсом я не мог, но он ждал меня в машине. Я сел рядом с ним.
- Чей это труп, лейтенант?
- Не труп. Обломок черепа с челюстью и несколько обгорелых костей. Я, наоборот, надеялся у вас узнать, кто это мог быть. Кроме вас, Гейнса и сестры кто там был еще?
- Я больше никого не видел. А это мужчина или женщина?
- Точно не скажу. Саймон, наверное, определит, но он еще эти кости не видел. Зубы, по-моему, больше похожи на мужские. У вас есть какие-нибудь предположения?
- Нет. Если только это не сам Гейнс.
- Маловероятно. По моему предположению, он удрал с ней на вашей машине. Полиция в Маунтин-Гроуве обнаружила ваш автомобиль в квартале от дома его матери. По-видимому, свою машину он прятал в её гараже. На полу там свежие следы масла, а у нее машины нет.
- Миссис Хейнс уехала с ними?
- Нет. Её допросили, но она стоит на том, что ничего про них не знает. Утверждает, что у нее разболелась голова, она приняла снотворное и спала без просыпу, пока её не разбудил полицейский. Тамошний начальник говорит, что она уже много лет не в себе, но не опасна. Свихнулась, когда её сынок в первый раз попался. - Уиллс вздохнул. - Ну почему люди не могут вести себя нормально и жить честно?
- Тогда вы остались бы без работы.
- С радостью. А, да! Доктор Рут сказал мне, что отдал вам пулю, которую извлек из вашего плеча. Так не положено. Это улика.
- Разбирайтесь с ним.
- Уже разобрался. Она при вас, Билл?
Я снова стал для него Биллом.
- У меня в палате. Не хотите ли съездить за ней со мной? Я как раз думал попросить, чтобы вы меня подбросили до больницы.
- Разумеется. Судя по цвету вашего лица, вам там самое место. Честно говоря, выглядите вы ахово.
Я поймал свое отражение в зеркале заднего вида и согласился с ним. С той секунды, когда рассказ о бостонском приключении Фергюсона сдернул меня с кровати, я держался на одних нервах. Я откинулся и продремал до самой больницы.