Женщина смущенно поежилась, как будто я обвинял ее в чем-то.
— Не утверждаю, что мы были для него хорошими родителями. Он хотел иметь больше того, что мы могли дать. Он всегда считал, что он какой-то особенный.
Лицо ее стало хмурым, она пыталась добраться до истины в своих чувствах. Опершись руками о кровать, женщина откинулась назад и посмотрела на свое раздувшееся тело, огромные обвисшие груди и большой живот, в котором когда-то носила сына. Над ее опущенной головой вокруг одинокой лампы кружились насекомые, не боясь обжечься.
Ей все же удалось как-то себя успокоить:
— По крайней мере, он никого не убил.
— Да, — ответил я.
— А кто зарезал Каллигана? Вы сказали, что это молодой бандит.
— Его зовут Томми Лемберг. Томми и его брат Рой, возможно, скрываются в Онтарио...
— Вы сказали — Лемберг?
— Возможно, они скрываются под этим именем. Вы знаете Томми и Роя?
— Я вам скажу. Вот уже две недели они снимают у меня комнату на первом этаже. Они сказали мне, что их фамилия Лемберг. Откуда я могла знать, что они скрываются.
Глава 27
Я ждал Лембергов на темном крыльце. Они вернулись после полуночи, немного пошатываясь. Моя машина, запаркованная напротив дома, привлекла их внимание. Они перешли улицу и стали ее рассматривать. Я спустился с крыльца и направился к ним.
Они повернулись ко мне и стояли так близко друг к другу, что казались одним аморфным телом с двумя головами. Лица их были бледными, глаза — удивленными. Томми направился ко мне, двигаясь несколько боком. Рука его все еще висела на перевязи под курткой.
Рой поднял голову и быстро крикнул ему безнадежным голосом:
— Вернись, брат.
— Как же! Этот старик сам нарывается на скандал! — Он подошел ко мне и плюнул в пыль у самых моих ног.
— Успокойся, Томми, — уговаривал его Рой. — Поговори с ним. — Он шел следом за братом.
— Я сейчас с ним поговорю. — А мне он сказал: — Ты что, недостаточно получил от Шварца? Приехал сюда, чтобы тебе добавили?
Не раздумывая особенно, я изо всей силы ударил его в челюсть. Он упал и лежал, не двигаясь. Брат опустился около него на колени, что-то приговаривая тихим голосом, а потом произнес:
— Вы не имели права бить его. Он хотел с вами поговорить.
— Я слышал, что он сказал.
— Он пьян и очень испуган. Он просто хотел немного припугнуть вас.
— Ваша скрипка сладко поет, но ей нечего делать рядом с ножом, которым убивают людей.
— Томми никогда никого не убивал.
— Ну конечно. Его безвинно обвинили в убийстве. Виноват Каллиган, он пригласил его и специально упал на нож, чтобы зарезаться. А Томми был просто невинным свидетелем.
— Я не утверждаю, что он ни в чем не виновен. Его послал туда Шварц, чтобы он немного напугал там кое-кого. Но никто и не думал, что он встретит там Каллигана. Да еще с ножом и револьвером в руках. Он был ранен, когда пытался отнять у Каллигана револьвер. Потом он ударил Каллигана, тот упал. Вот и все, что там было.
— В это время с гор спустилось индейское племя апачей.
— Я думал, вы хотите узнать правду. А вы такой же, как и все остальные, — сказал Рой дрожащим голосом. — Если парень раз оступился, он уже не имеет никаких прав.
— Совершенно верно, я несправедлив к организованной преступности.
Эта моя фраза показалась даже мне неостроумной. Рой немного откашлялся. Томми застонал как бы в ответ ему. Глаза его закатились. Белки с кровяными прожилками проглядывали сквозь полуоткрытые веки. Рой приподнял одной рукой голову брата.
Когда я смотрел сверху вниз на лежащего без сознания Томми, мне показалось, что его лицо действительно выглядит как лицо невинного человека. Сердце мое ёкнуло. Я был возмущен не только Томми Лембергом. Когда ударил его, то думал не только о нем, но и о другом парне тоже, о всех этих мелких жуликах, мешающих порядочным людям спокойно жить на нашей земле и верить в справедливость.
Я собрал всю оставшуюся у меня веру в правду или всю мою наивность, центов на пять, и спросил Роя:
— Вы действительно верите всей этой белиберде, которую рассказал вам ваш брат?
— Да.
— Хотите проверить, правда ли это?
— Я вас не понимаю. — Но его бледное лицо стало еще бледнее от страха. — Если вы хотите, чтобы мы вернулись в Калифорнию, то нет. Они посадят его в газовую камеру.
— Этого не будет, если он говорит правду. Он здорово себе поможет, если добровольно вернется со мной домой.
— Томми не может этого сделать. Он уже раз сидел.
— То, что он уже сидел, для вас очень важно, не так ли? Гораздо важнее, чем для других людей?
— Я вас опять не понимаю.
— Почему вы не перестанете играть эту роль старшего брата? Подумайте о себе, о своем будущем. Подумайте о своей жене, наконец. Она тоже имеет право на ваше внимание. Ей плохо, Лемберг.
Рой ничего не ответил мне. Он заботливо держал на своем плече голову брата. При свете звезд они казались близнецами. Или отражениями в зеркале. Рой удивленно смотрел на Томми, как будто не мог различить, кто настоящий человек, а кто его отражение в зеркале. Или кто из них кого использует.
За моей спиной послышались шаги миссис Фредерикс. Она была в халате, а в руках держала кастрюльку с водой.
— Вот, — сказала она, протянула мне кастрюлю и вернулась в дом, не желая вмешиваться в уличные происшествия. Происшествий было достаточно в ее доме.
Я побрызгал водой в лицо Томми. Он захрапел и сел, моргая.
— Кто меня ударил? — Потом увидел меня и вспомнил. — Это вы меня стукнули. Напали на калеку.
Он попытался встать. Рой обеими руками старался удержать его.
— Ты сам напросился. Я разговаривал с мистером Арчером. Он готов тебя выслушать.
— Готов выслушать правду. Все остальное — пустая трата времени, — сказал я.
С помощью брата Томми поднялся на ноги.
— Говори, скажи ему, — подталкивал его Рой. — И ничего не придумывай.
— Запомните, всю правду, включая отношение Шварца к этому делу, — еще раз повторил я.
— Хорошо, хорошо, — ответил Томми, будучи все еще в полуобморочном состоянии. — Во-первых, это Шварц меня нанял. Он послал одного из своих парней найти меня и обещал сто долларов, чтобы кое-кого напугать.
— Вы имеете в виду убить.
Он отрицательно закачал головой:
— Нет, просто немного напугать.
— А чем Каллиган не угодил Шварцу?
— Каллиган не имел к этому никакого отношения. Он не должен был там находиться. Он случайно вмешался в это дело.
— Вот видите, я говорил вам, — сказал Рой.
— Молчите. Пусть говорит Томми.
— Ладно. Конечно, — сказал Томми. — Речь шла об этой шлюхе. Это ее я должен был поставить на место. Я не должен был ее бить или что-то в этом роде. Просто напугать ее, чтобы она вернула Шварцу, что была ему должна. Я просто должен был получить с нее долг. Понимаете? Все законно.
— А как ее звали?
— Элис Сейбл. Они послали меня, потому что я знал, как она выглядит. Прошлым летом в Рено она путалась с Каллиганом. Но мы не думали, что он находится в ее доме. Ей-богу. Они мне сказали, что она бывает одна в своем доме целый день. Когда из дома вышел Каллиган, вооруженный до зубов, меня как бульдозером сбило.
Я пошел на него, поскольку очень быстро на все реагирую, и все время разговаривал с ним. Вырвал у него револьвер, но он нечаянно выстрелил. Пуля попала мне в руку, когда он выпустил револьвер. Я его поднял. А он в это время достал нож. Что мне оставалось делать? Он бы меня зарезал. Я ударил его револьвером по голове, и он упал, потерял сознание. А я бежал.
— А вы видели Элис Сейбл?
— Да, она выбежала из дома и стала на меня кричать. Я начал заводить машину и не слышал, что она кричала. Не остановился и даже не обернулся. Хотел поскорее убраться.
— А вы, случайно, не подняли нож Каллигана и не пырнули его?