Выбрать главу

- Хорошо,- сказал Мейсон,- подъезжайте к тротуару и приготовьтесь рассказывать. Они, очевидно, узнали нас.

Однако, как оказалось, сиреной воспользовались, чтобы навести порядок в движении транспорта. Полицейская машина с возрастающей скоростью промчалась мимо.

- Вы приняли тщательные меры предосторожности, чтобы за вами не было слежки в отеле "Рэдферн",- сказал Мейсон,- но забыли о предосторожности, когда покинули отель.

- За мной никто не следовал. Я оторвался от хвоста.

- Желая впутать вас в это дело, они поджидали вас в отеле "Рэдферн" и следили за вами оттуда до самого офиса Дрейка и после. Сколь хитроумным должен был быть этот план, чтобы заставить вас взять револьвер, который вы считали оружием убийцы, затем заставить вас мучиться вопросом: что же предпринять. Заставить вас рассказать обо всем окружному прокурору и устроить все так, чтобы казалось, что прошлой ночью вы все же поменяли револьвер.

Конвэй задумался и горько произнес:

- Я же говорил вам, что Гиффорд Фаррелл весьма изобретателен.

- Все это, увы, связывает вас с убийством. Конвэю показалось, что это тупик.

- Ну хорошо. И что же теперь делать?

- Сидеть тихо,- сказал Мейсон.- Подождем, каков будет их ход, и, если они попытаются повесить на вас обвинение, я намерен использовать все свое умение и изобретательность, чтобы вытащить вас из этой передряги.

- Да, Гиффорд Фаррелл - достойный противник,- сказал Конвэй.- Это чисто фаррелловская идея! Я говорил вам: у этого парня блестящие способности.

- Подбросьте меня к моей машине,- попросил Мейсон.- Мне нужно работать.

- А что делать мне?

- Поезжайте к себе домой. Они вызовут вас на допрос, как только подвергнут найденный револьвер баллистической экспертизе. Если это то самое оружие, не исключено, что вам пришьют первосортное убийство.

- По-моему, Фарреллу мало просто доказать мою причастность к убийству. Все, что делает этот парень, должно нести отпечаток артистизма.

- Есть одна вещь, которую Фаррелл не учел,- заметил Мейсон.- Это катушка фотопленки его фотоаппарата и тот факт, что фотографии, отпечатанные с пленки, у его жены. Теперь я понимаю, почему его так скрутило.

- А что мне делать, если они повесят на меня убийство?

- Предоставьте это мне.

Внезапно Конвэй подогнал машину к тротуару:

- Я дальше не могу ехать, Перри. Меня всего трясет. Я знаю теперь, что произошло, знаю, что это значит. Даже если они не пришьют мне убийство, это будет конец компании "Техас Глоубал" - вот что меня беспокоит. Голоса посыплются на Фаррелла, как падающие снежинки.

- Возьмите себя в руки,- посоветовал Мейсон,- выбросьте все это из головы и поезжайте к моей машине. У меня нет времени идти пешком. А сейчас запомните одну вещь: если они вызовут вас, чтобы опознать оружие убийцы, и если станут пришивать вам убийство, требуйте, чтобы они вынесли это на собрание акционеров. Настаивайте, что все это было задумано, чтобы выиграть борьбу. Требуйте реабилитации! Ну а теперь соберитесь - и поехали!

Глава 11

Было около полудня, когда Перри Мейсон остановил свою машину около отеля "Рэдферн". Он купил газету, развернул ее, а затем быстро пошел к двери, ведущей в фойе. Входя, Мейсон выставил перед собой газету, будто был поглощен какой-то статьей на спортивной полосе. Он шел не спеша, направляясь к лифту.

- Седьмой,- сказал Мейсон, держа газету так, что мог видеть только ноги девушки-лифтерши: его лицо было закрыто от нее газетой.

Кабина поехала вверх. Внезапно она спросила:

- А где ваш друг?

- О ком вы?

- Да о том, кто интересовался моей книжкой. Мейсон опустил газету и с интересом взглянул на девушку.

- О,- сказал он,- да это вы! Что вы здесь делаете?

- Управляю лифтом.

Это я вижу. Вы работаете двадцать четыре часа в сутки?

- Восемь часов. Мы меняемся каждые две недели. Сегодня как раз такой день. Я начала работать в пять утра и закончу дежурство в час дня.

- Как вы меня узнали?- удивленно спросил Мейсон.

- По ногам.

Мейсон задумчиво уставился на свои ботинки. Лифт остановился на седьмом этаже.

- А что с моими ботинками?- спросил Мейсон.

- Да не ботинки - ноги.

- Я думал, вы читали.

- Да, но я запоминаю ноги и... ну, я запомнила вашего приятеля. Где он теперь?

- Он у себя в офисе, или он был там, когда я видел его в последний раз.

- Он женат?

- Да нет.

- Он мне понравился.

- Я скажу ему.

- Нет, нет, не делайте этого! Я не это имела в виду. Я имела в виду...

Мейсон рассмеялся, когда она замолчала.

- Ну ладно,- сказал он.- Так что в моих ногах такого?..

- Манера стоять. У вас такая стойка, будто вы собираетесь кого-то пристрелить. Большинство людей переносят тяжесть тела на одну ногу или облокачиваются на перильца лифта, а вы - нет.

- Спасибо, что вы мне сказали это. Я постараюсь быть как все.

- Не делайте этого.

- Почему? Она улыбнулась:

- Это очень отличает вас от других. Мейсон задумчиво посмотрел на нее:

- Но вы же расположены к моему другу.

- Кто это сказал?

- Разве не вы?

На мгновение она надулась, затем сказала:

- Ладно, возможно, чуть-чуть. Вы - другой, недосягаемый... неприступный... А ваш друг более... ну более доступный. Но если вы скажете ему об этом, я исцарапаю вам лицо.

- А можно я скажу ему, что вы им заинтересовались?

-Нет.

- Где вы провели прошлую ночь?- спросил Мейсон.

- Черт возьми, мало того, что я должна была заступить сегодня утром, пришлось еще работать до поздней ночи из-за этой трагедии. Они хотят допросить других девочек.

- Когда вы говорите "трагедия", вы имеете в виду убийство?

- Ну-у!.. Нам же велели молчать. В лифте прозвенел звоночек.

- Ладно, спасибо,- сказал Мейсон.- Я скажу моему другу.

Она дерзко посмотрела на него:

- А куда это вы идете?

- Что вы имеете в виду?

- Да на седьмом этаже? Звоночек прозвенел вновь.

- Вы лучше поезжайте в лифте,- сказал Мейсон. Она засмеялась:

- Это я и имела в виду, говоря неприступный. Вы разговаривали со мной не потому, что заинтересовались мною, а потому, что не хотели, чтобы я знала, в какой номер вы идете. Отвечали все время уклончиво, ожидая, пока я поеду вниз. Ну ладно, пижон, я же сказала, что вы неприступны. Выходите!Она закрыла дверь лифта и поехала вниз.