- Хорошо,- сказал Мейсон,- подъезжайте к тротуару и приготовьтесь рассказывать. Они, очевидно, узнали нас.
Однако, как оказалось, сиреной воспользовались, чтобы навести порядок в движении транспорта. Полицейская машина с возрастающей скоростью промчалась мимо.
- Вы приняли тщательные меры предосторожности, чтобы за вами не было слежки в отеле "Рэдферн",- сказал Мейсон,- но забыли о предосторожности, когда покинули отель.
- За мной никто не следовал. Я оторвался от хвоста.
- Желая впутать вас в это дело, они поджидали вас в отеле "Рэдферн" и следили за вами оттуда до самого офиса Дрейка и после. Сколь хитроумным должен был быть этот план, чтобы заставить вас взять револьвер, который вы считали оружием убийцы, затем заставить вас мучиться вопросом: что же предпринять. Заставить вас рассказать обо всем окружному прокурору и устроить все так, чтобы казалось, что прошлой ночью вы все же поменяли револьвер.
Конвэй задумался и горько произнес:
- Я же говорил вам, что Гиффорд Фаррелл весьма изобретателен.
- Все это, увы, связывает вас с убийством. Конвэю показалось, что это тупик.
- Ну хорошо. И что же теперь делать?
- Сидеть тихо,- сказал Мейсон.- Подождем, каков будет их ход, и, если они попытаются повесить на вас обвинение, я намерен использовать все свое умение и изобретательность, чтобы вытащить вас из этой передряги.
- Да, Гиффорд Фаррелл - достойный противник,- сказал Конвэй.- Это чисто фаррелловская идея! Я говорил вам: у этого парня блестящие способности.
- Подбросьте меня к моей машине,- попросил Мейсон.- Мне нужно работать.
- А что делать мне?
- Поезжайте к себе домой. Они вызовут вас на допрос, как только подвергнут найденный револьвер баллистической экспертизе. Если это то самое оружие, не исключено, что вам пришьют первосортное убийство.
- По-моему, Фарреллу мало просто доказать мою причастность к убийству. Все, что делает этот парень, должно нести отпечаток артистизма.
- Есть одна вещь, которую Фаррелл не учел,- заметил Мейсон.- Это катушка фотопленки его фотоаппарата и тот факт, что фотографии, отпечатанные с пленки, у его жены. Теперь я понимаю, почему его так скрутило.
- А что мне делать, если они повесят на меня убийство?
- Предоставьте это мне.
Внезапно Конвэй подогнал машину к тротуару:
- Я дальше не могу ехать, Перри. Меня всего трясет. Я знаю теперь, что произошло, знаю, что это значит. Даже если они не пришьют мне убийство, это будет конец компании "Техас Глоубал" - вот что меня беспокоит. Голоса посыплются на Фаррелла, как падающие снежинки.
- Возьмите себя в руки,- посоветовал Мейсон,- выбросьте все это из головы и поезжайте к моей машине. У меня нет времени идти пешком. А сейчас запомните одну вещь: если они вызовут вас, чтобы опознать оружие убийцы, и если станут пришивать вам убийство, требуйте, чтобы они вынесли это на собрание акционеров. Настаивайте, что все это было задумано, чтобы выиграть борьбу. Требуйте реабилитации! Ну а теперь соберитесь - и поехали!
Глава 11
Было около полудня, когда Перри Мейсон остановил свою машину около отеля "Рэдферн". Он купил газету, развернул ее, а затем быстро пошел к двери, ведущей в фойе. Входя, Мейсон выставил перед собой газету, будто был поглощен какой-то статьей на спортивной полосе. Он шел не спеша, направляясь к лифту.
- Седьмой,- сказал Мейсон, держа газету так, что мог видеть только ноги девушки-лифтерши: его лицо было закрыто от нее газетой.
Кабина поехала вверх. Внезапно она спросила:
- А где ваш друг?
- О ком вы?
- Да о том, кто интересовался моей книжкой. Мейсон опустил газету и с интересом взглянул на девушку.
- О,- сказал он,- да это вы! Что вы здесь делаете?
- Управляю лифтом.
Это я вижу. Вы работаете двадцать четыре часа в сутки?
- Восемь часов. Мы меняемся каждые две недели. Сегодня как раз такой день. Я начала работать в пять утра и закончу дежурство в час дня.
- Как вы меня узнали?- удивленно спросил Мейсон.
- По ногам.
Мейсон задумчиво уставился на свои ботинки. Лифт остановился на седьмом этаже.
- А что с моими ботинками?- спросил Мейсон.
- Да не ботинки - ноги.
- Я думал, вы читали.
- Да, но я запоминаю ноги и... ну, я запомнила вашего приятеля. Где он теперь?
- Он у себя в офисе, или он был там, когда я видел его в последний раз.
- Он женат?
- Да нет.
- Он мне понравился.
- Я скажу ему.
- Нет, нет, не делайте этого! Я не это имела в виду. Я имела в виду...
Мейсон рассмеялся, когда она замолчала.
- Ну ладно,- сказал он.- Так что в моих ногах такого?..
- Манера стоять. У вас такая стойка, будто вы собираетесь кого-то пристрелить. Большинство людей переносят тяжесть тела на одну ногу или облокачиваются на перильца лифта, а вы - нет.
- Спасибо, что вы мне сказали это. Я постараюсь быть как все.
- Не делайте этого.
- Почему? Она улыбнулась:
- Это очень отличает вас от других. Мейсон задумчиво посмотрел на нее:
- Но вы же расположены к моему другу.
- Кто это сказал?
- Разве не вы?
На мгновение она надулась, затем сказала:
- Ладно, возможно, чуть-чуть. Вы - другой, недосягаемый... неприступный... А ваш друг более... ну более доступный. Но если вы скажете ему об этом, я исцарапаю вам лицо.
- А можно я скажу ему, что вы им заинтересовались?
-Нет.
- Где вы провели прошлую ночь?- спросил Мейсон.
- Черт возьми, мало того, что я должна была заступить сегодня утром, пришлось еще работать до поздней ночи из-за этой трагедии. Они хотят допросить других девочек.
- Когда вы говорите "трагедия", вы имеете в виду убийство?
- Ну-у!.. Нам же велели молчать. В лифте прозвенел звоночек.
- Ладно, спасибо,- сказал Мейсон.- Я скажу моему другу.
Она дерзко посмотрела на него:
- А куда это вы идете?
- Что вы имеете в виду?
- Да на седьмом этаже? Звоночек прозвенел вновь.
- Вы лучше поезжайте в лифте,- сказал Мейсон. Она засмеялась:
- Это я и имела в виду, говоря неприступный. Вы разговаривали со мной не потому, что заинтересовались мною, а потому, что не хотели, чтобы я знала, в какой номер вы идете. Отвечали все время уклончиво, ожидая, пока я поеду вниз. Ну ладно, пижон, я же сказала, что вы неприступны. Выходите!Она закрыла дверь лифта и поехала вниз.