Выбрать главу

- Это часть res gestae {Свершившиеся факты (лат.)},- сказал Эллиотт. Судья Девитт покачал головой:

- Протест принят.

- Больше вопросов нет,- сказал Эллиотт.

- Это все,- произнес Мейсон.- У меня больше нет вопросов.

- Я вызываю Роберта Макон Кинга,- сказал Эллиотт. Роберт Кинг быстро подошел к свидетельскому месту и принес присягу.

- Чем вы занимаетесь?- спросил Эллиотт.

- Я работаю клерком в отеле "Рэдферн".

- У вас была возможность увидеть труп в отеле вечером шестнадцатого октября?

- Да, я видел его.

- Кто показал вам тело?

- Сержант Голкомб.

- Где оно находилось?

- В номере 729.

- Вы смогли опознать тело?

- По имени - нет, но как гостя отеля - да.

- Вы видели эту девушку, когда она была жива?

- Да.

- Когда и где?

- Она вошла в отель и сказала, что ей нужен номер на шестом или седьмом этаже, лучше на седьмом. Она сказала, что...

- Неважно, что она сказала,- произнес Мейсон.- Я протестую на том основании, что это незаконно, не относится к делу и несущественно.

- А это уже определенно часть res gestae,- сказал Марвин Эллиотт.- Это значит, что если выплывут конкретные факты, это спутает все карты.

- Думаю, я поддержу протест,- сказал судья Девитт.- Вы можете спросить, что она делала как гость.

- Она забронировала номер?

- Да.

- На чье имя?

- На имя Джеральда Босвелла.

- Простите,- сказал Эллиотт,- что я не могу спросить вас, о чем вы беседовали. Я спрошу вас: она заплатила за номер вперед?

- Да, сэр.

- Теперь вы можете его допрашивать,- сказал Эллиотт.

- У этой молодой девушки был с собой багаж, когда она регистрировалась?- спросил Мейсон.

- Я не видел.

- Мог ли быть багаж, который вы не видели?

- Это обязанность коридорного - подносить багаж.

- Но она заплатила за номер вперед?

- Да, сэр.

- И сняла его на имя Джеральда Босвелла?

- Да, сэр. Она сказала, она его...

- Минуточку,- прервал судья Девитт.

- Ваша честь, я собираюсь взять назад мой протест, касающийся ее с ним беседы,- сказал Мейсон.- Пусть свидетель расскажет о ней.

- Прекрасно,- сказал судья Девитт.

- Она мне сказала,- продолжал Кинг,- что она секретарь Джеральда Босвелла, который хочет снять номер, и что она заплатит вперед.

- Она сказала, что делает это, потому что у нее нет багажа?- спросил Мейсон.

- Теперь, когда вы упомянули и про это, я уверен, что так оно и было.

- Во сколько это происходило?

- Где-то днем.

- Во сколько вы обычно заканчиваете работу?

- В восемь часов вечера. С минуту Мейсон подумал.

- Вы уверены, что это была именно та молодая девушка, которая сняла номер?

- Да.

- У вас плохая память на лица, не так ли?

- Напротив, очень хорошая.

- Больше у меня вопросов нет,- сказал Мейсон.

- Это все,- сказал Эллиотт.- Мне бы хотелось позже, ближе к концу заседания, еще раз вызвать этого свидетеля.

- Я протестую,- сказал Мейсон.- По-моему, свидетель должен быть допрошен сейчас по всем интересующим нас обстоятельствам дела.

- О, ваша честь,- сказал Эллиотт,- это означало бы нарушение всей процедуры. Мы должны представить заключение о вскрытии, фотографии.

- Ну,- сказал судья Девитт,- если представитель защиты хочет, чтобы все было представлено сейчас, думаю, это сэкономит время, во всяком случае, вопросы свидетелю надо задавать сейчас.

- Хорошо,- сказал Эллиотт.- Кто-нибудь вечером шестнадцатого октября спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла? Вы вручили этот конверт?

- Да.

- Кому?

- Обвиняемому.

- Человеку, который сидит рядом с Перри Мейсоном?

- Да, сэр.

- Во сколько это было?

- Это было около половины седьмого. Я точно не могу сказать.

- После этого вы беседовали с обвиняемым?

- С обвиняемым - нет. Я разговаривал с адвокатом и человеком, который был с ним. Как я узнал, его зовут Пол Дрейк, он детектив.

- О чем вы говорили?

- Детектив, мистер Дрейк, спросил, есть ли письма на имя Джеральда Босвелла. Я спросил, если ли у него удостоверение, а он показал мне ключ от номера 729. Затем он пошел к лифту.

- Он унес ключ с собой?

- Да.

- Вы точно знаете, пошел ли он в номер 729?

- Я узнал об этом только после того, как он сам мне об этом сказал.

- В присутствии мистера Мейсона?

- Да, сэр.

- Если суд позволит,- сказал Мейсон,- я не возражаю, так как это очень затруднительно для адвоката быть еще и свидетелем. Я согласен с тем, что мистер Дрейк и я были в отеле "Рэдферн", что мистер Дрейк спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла, на что ему ответили, что писем нет, что у него спросили удостоверение личности и он предъявил ключ от комнаты 729, что он пошел в комнату 729, что мы обнаружили тело той молодой девушки на кровати и что мы вызвали полицию.

- Прекрасно, это упростит дело,- сказал Эллиотт.

- Минуточку,- сказал Мейсон.- Я хочу задать пару вопросов. Мистер Кинг, когда мистер Дрейк первый раз спросил про письма на имя Джеральда Босвелла, вы сказали, что уже отдали ему письмо еще днем, не так ли?

- Да. У меня появились слабые подозрения. Я...

- Меня не интересует, появились ли у вас подозрения. Я вас спрашиваю, что вы ему сказали.

- Да, уверен, что сказал ему что-то в этом духе.

- А теперь вы утверждаете, что то был обвиняемый, которому вы отдали письмо?

- Ну, у меня появилась возможность потом немного подумать.

- И посмотреть на обвиняемого?

- Да.

-. Еще шестнадцатого октября, вскоре после случая с письмом, который вы хорошо помнили, вы сказали Полу Дрейку, детективу, что отдали ему письмо. Не так ли?

- Можно сказать и так.

- Но если вы могли допустить ошибку, спутав Пола Дрейка с обвиняемым, не могло ли случиться так, что вы допустили ошибку с Розой Калверт и что какая-то другая молодая девушка сняла номер 729?

- Нет, сэр. Я уверен, что не ошибся, и вы меня не собьете с толку.

- Спасибо,- сказал Мейсон.- Это все.

- Вызовите доктора К. К. Мэлоума,- сказал Эллиотт. Вперед вышел доктор Мэлоум, дал клятву, представился как доктор Клентон К. Мэлоум, хирург, который проводил вскрытие тела Розы Калверт. Он исследовал это единственное пулевое ранение, а также его расположение и природу ранения. Определил, что смерть наступила мгновенно, что было кровотечение, что стреляли в упор.