Только два человека в мире знали этот номер. Одним из них была Делла Стрит - доверенный личный секретарь Мейсона, другим человеком был Пол Дрейк - глава Детективного агентства Дрейка.
Мейсон, собравшийся было уходить, снял трубку. Звонил Пол Дрейк.
- Перри! У меня есть задачка, над которой тебе, возможно, захочется поломать голову.
- Выкладывай.
- Ты следишь за борьбой за контрольный пакет акций компании "Калифорния и Техас. Глобальное развитие и исследование"?
- Я знаю только, что идет борьба,- сказал Мейсон.- Я видел объявления на прошлой неделе.
- Джерри Конвэй - президент компании - ждет на другом телефоне. Он звонит с платной стоянки. Над ним хорошо поработали. Он думает, что его ложно обвинили и подставили, и он хочет видеть тебя немедленно.
- Какого рода ложное обвинение?- спросил Мейсон.- Что-нибудь вроде травли, попыток обвинить во взяточничестве или?..
- Он не знает,- сказал Дрейк,- но у него оказался револьвер, из которого только что стреляли. Разумеется, о том, что у него возникли большие затруднения, я уловил из разговора с ним по телефону, но его история достаточно необычна, тебя это должно заинтересовать. К тому же он уверяет, что у него достаточно денег, чтобы заплатить любой гонорар, в пределах разумного конечно. Ему необходимо действие!
- Револьвер?- спросил Мейсон.
- Да.
- Как он оказался у него?
- Он говорит, что забрал его у женщины.- Где?
- В гостиничном номере.
- Он привез ее туда?
- Говорит, что нет. Говорит, у него был ключ от номера, а она вошла и направила на него пистолет, причем палец был на курке, и он отобрал у нее оружие. Потом он обнаружил, что из револьвера стреляли до того, как он ушел оттуда, и он боится неприятностей.
- Чертовски интересная история!- сказал Мейсон.
- Она меня тоже поразила,- произнес Дрейк.- Дело в том, что если парня возьмут и он станет излагать свою историю, она прозвучит не менее фальшиво, чем правдоподобно звучащая ложь, которой кто-нибудь его научит.
- Пол, мне необходимо придумать собственную версию,- сказал Мейсон.
- Я знаю. Но ты мог бы указать, где видишь проколы в этой истории?
- Он слышит тебя?
- Нет.
- Скажи ему, что если это будет стоить в пределах тысячи долларов по договору, то я согласен.
- Не бросай трубку,- сказал Дрейк.- Он на другом телефоне.
Через минуту Дрейк опять был на проводе:
- Ты слушаешь, Перри?- Ага.
- Конвэй говорит, что это стоит две тысячи долларов. Его нелегко запугать. Он считает, что ему надо придержать язык за зубами.
- Хорошо,- сказал Мейсон.- Скажи ему, чтобы он пришел к тебе в офис и выписал чек на тысячу баксов. Подбери несколько хороших ребят, чтобы они начали действовать, если мне понадобится. Я еду.
Мейсон выключил в квартире свет и поехал в офис Пола Дрейка.
Джерри Конвэй вскочил, как только Мейсон вошел в комнату.
- Я чувствую, что попал в ловушку, мистер Мейсон,- сказал он.- Я не знал, насколько это серьезно. Но... в борьбу за контрольный пакет акций вовлечено много денег. Люди хотят действовать. И что же, они останутся ни с чем?
Дрейк бросил чек через стол Перри Мейсону.
- Я предложил Конвэю подписать чек по контракту,- сказал он.
- Ты подобрал мне несколько человек?- спросил Мейсон.
Дрейк кивнул.
Мейсон подцепил рукой стул, развернул его спинкой к центру комнаты. Покачался на стуле, уперся локтями в спинку и сказал Конвэю:
- Ну что ж, давайте поговорим.
- У нас немного времени,- нервно сказал Конвэй.- Что бы ни случилось, это...
- Нет никакого смысла ходить вокруг да около,- сказал Мейсон.- Вам необходимо найти время рассказать мне все, что с вами произошло. Быстренько давайте, начните с самого начала.
- Все началось с телефонного звонка,- сказал Конвэй.
- Кто звонил?- спросил Мейсон.
- Молодая девушка, которая представилась как Розалинд.
- Вы видели ее?
- Я не думаю. Не знаю.
- Почему не знаете?
- Сегодня вечером я видел девушку, которая сказала, что она соседка Розалинд по комнате. Я... я боюсь...
- Продолжайте,- прервал Мейсон.- Что вам только кажется - опускайте. Мне нужны лишь факты.
Конвэй рассказывал. Мейсон слушал. Его руки были сложены на спинке стула, подбородком он уперся в запястья, прищуренные глаза смотрели внимательно. Он не задавал вопросов, не комментировал, просто сосредоточенно слушал.
Когда Конвэй закончил, Мейсон сказал:
- Где револьвер?
Конвэй достал его из кармана. Мейсон не притронулся к нему.
- Вытащите барабан,- сказал он. Конвэй вытащил барабан.
- Поверните его так, чтобы на него падал свет. Конвэй повернул пистолет.
- Вытащите пустую гильзу,- сказал Мейсон. Конвэй извлек гильзу.
Мейсон подался вперед, чтобы понюхать ствол и гильзу.
- Хорошо,- сказал он, все еще не дотрагиваясь до оружия.- Положите его обратно. Положите револьвер в карман. Где ключ от этой комнаты в отеле?
- Он у меня с собой.
- Достаньте его.
Конвэй протянул ключ Перри Мейсону. Тот изучил его и бросил к себе в карман.
Мейсон повернулся к Полу Дрейку:
- Я хочу, чтобы ты поехал со мной, Пол.
- А как же я?- спросил Конвэй.
- Вы останетесь здесь.
- Но что я буду делать с револьвером?
- Ничего!
- Должен ли я уведомить полицию?
- Не сейчас.
- Почему?
- Потому что мы все еще не знаем, против кого боремся. Так как насчет той женщины в комнате?
- А что?
- Она действительно испугалась или играла роль?
- Ее рука дрожала, и револьвер ходил ходуном.
- Она вошла в одном лифчике и в трусиках?
- Да.
- Она красива?
- Все при ней.
- И при этом не выглядела смущенной?
- Она была напугана.
- Есть разница. Она стеснялась?
- Я... я бы сказал, была только испуганной. Прикрыться не пыталась.
- Сколько ей лет?
- Вероятно, чуть больше двадцати.
- Она блондинка, брюнетка или рыжеволосая?
- Вокруг головы было намотано полотенце. Все, что я мог увидеть, было ниже шеи.
- А глаза?
- Я недостаточно разглядел их, чтобы описать.
- Кольца?
- Я не заметил.
- Откуда она вытащила револьвер?
- Из ящика стола.
- А потом?
- Она вела себя так, будто боялась, что я ее изнасилую или что-то вроде этого. Она хотела отдать мне все деньги и просила не причинять ей вреда.