Выбрать главу

- Вы могли бы зайти в офис управляющей, - продолжал Мейсон, объяснить ей, что желаете сохранить за собой этот коттедж на неделю, заплатить наличными и договориться, что все здесь останется нетронутым. Чтобы никому не разрешали сюда входить, даже уборщице.

- Это мысль. Пойдемте! Мейсон добавил:

- Мы должны запереть входную дверь. Ключа нигде не видно?

Они обыскали все помещение, но ключа так нигде и не нашли. Дверь номера тринадцатого была заперта, ключ торчал снаружи, но к номеру четырнадцать ключа не было.

- Очевидно, ключ забрали с собой, - пробормотал Мейсон. - Как вы думаете, где в настоящее время может быть ваш отец?

Кэрол в панике посмотрела на адвоката:

- Поехал назад на яхту. Полиция будет ждать его там для допроса, и он скажет какую-нибудь ужасную глупость в отношении того, где он находился. Все, что угодно, лишь бы не признаться, что был здесь.

- Давайте договоримся со здешней администрацией и сразу же поедем в Лос-Анджелес, попытаемся разыскать вашего отца, - сказал Мейсон.

Он придержал входную дверь, пропуская вперед Кэрол Бербенк, не без удовольствия взглянул на ее стройные ножки, когда налетевший ветер высоко задрал ее широкую юбку. Пока она боролась с юбкой, адвокат ухитрился захлопнуть дверь - западный ветер с океана был очень сильным.

- Поговорите с управляющей сами, - попросила Кэрол и внезапно добавила: - Вот тут немного денег на текущие расходы.

Она сунула ему в руку пачку двадцатипятидолларовых купюр, перетянутую прорезиненной бумажной лентой со штампом Лос-Анджелесского банка и указанием того, что в пачке находится пятьсот долларов.

Мейсон заметил:

- Так много не потребуется.

- Держите у себя. Будут и другие расходы. Учитывайте все траты, потом разберемся.

Мейсон сунул деньги в боковой карман пиджака, вошел в коттедж с надписью "Офис" и молча остановился у конторки в ожидании, когда появится особа, действующая в качестве управляющего.

Ее улыбка была запрограммирована.

- Нашли нужных вам людей? - осведомилась она. Мейсон ей доверительно сообщил:

- Своеобразная и довольно сложная ситуация.

Улыбка моментально исчезла с лица женщины, глаза у нее стали холодными и неприветливыми. Она оценивающе переводила взгляд с Мейсона на нарядную особу, стоящую рядом с ним.

- Да? - спросила она ледяным тоном. - В каком плане?

- Мы разыскивали отца этой молодой особы, - пояснил Мейсон. - Он должен был встретиться с нами в коттедже номер четырнадцать, но мы опоздали, и я боюсь, что он поехал нам навстречу в надежде перехватить по дороге. Нам придется теперь разыскивать его, и мы боимся разминуться.

Женщина по-прежнему смотрела холодно и недовольно. Она молчала, ожидая продолжения.

- Таким образом, - продолжал Мейсон, - у нас есть единственный выход: договориться, чтобы вы никому не сдавали этот коттедж.

- За коттедж уплачено до двенадцати часов завтрашнего дня, - сказала управляющая.

- В вашем журнале указаны фамилии людей, остановившихся в этом коттедже? - спросил Мейсон.

- А что?

- Я хочу убедиться, что это именно та компания, которая нам нужна.

- Снимал ее некто мистер Лэссинг. Кэрол поспешно объяснила:

- Да, это фамилия одного из членов их компании, но не папина. Меня интересует, все ли они зарегистрировались?

- Как зовут вашего отца, дорогая? - несколько смягчилась управляющая.

Кэрол посмотрела ей в глаза.

- Бербенк, - сказала она. - Роджер Бербенк.

- Мы обычно не регистрируем всех участников группы, если она большая. Регистрируется один человек, владелец автомобиля, он записывает марку своей машины и номер. Одну минуточку, я сейчас посмотрю. - Она полистала регистрационный журнал и покачала головой: - Нет, тут просто сказано: "Дж.К. Лэссинг и гости".

Заговорил Мейсон:

- В коттедже все прибрано, так что заходить туда до завтрашнего утра никому не нужно.

- Чего ради туда будет кто-либо заходить? - рассердилась управляющая.

- Например, уборщица, чтобы заменить полотенце.

- Ну и что из этого?

- Мы бы предпочли, чтобы коттедж оставался в таком виде, как он есть.

- Плата восемь долларов в сутки, - холодно сообщила управляющая.

Мейсон протянул ей сорок долларов:

- Вот возьмите. Я плачу еще за пять дней. Взглянув на деньги, она сразу подобрела:

- Вам нужна расписка?

Голос Мейсона звучал так же холодно, как и ее:

- Обязательно.

Глава 6

- Ну и что вы думаете? - спросила Кэрол у Мейсона, когда они выехали из мотеля и направились обратно в Лос-Анджелес.

- Пока это ваша сольная партия! - буркнул адвокат, но через минуту спросил: - Вы не планируете где-нибудь перекусить?

Она улыбнулась:

- Проголодались?

- Практически умираю от голода. Вам не кажется, что этот холодный ветер возбуждает аппетит?

- Хорошо, пообедаем где-нибудь по дороге... Мне не терпится разыскать отца.

- А вам не кажется, что мы уже опоздали? К этому времени его вполне могла задержать полиция.

- Она, конечно, действует быстро! - вздохнула Кэрол.- Все возможно.

Солнце садилось, океан потемнел, только белые барашки, гонимые ветром, вспыхивали в последних лучахзаходящего солнца. Справа на западе чернел резко очерченный силуэт Чэннел-Айленда.

- Пожалуй, пора включить фары, - пробормотала Кэрол. Они миновали Вентуру и приближались к Камарилло. Мейсон спросил;

- Как вам кажется, когда ваш отец уехал из мотеля? Она на секунду отвела взгляд от дороги и посмотрела на адвоката:

- Не знаю... А что?

- Просто мне пришла одна мысль.

- Откуда ж мне знать?

- Понятно.

Машина, урча, поднималась по Конеджо-Грейд. промчалась холмистым плато с редкими могучими дубами. Ветер немного улегся, на потемневшем небе зажглись звезды.

В скором времени, минуя пограничный знак Лос-Анджелеса, машина въехала в город, а минут через пятнадцать - двадцать Кэрол сообщила:

- Сейчас будет ресторан, где обычно обедает мой отец, когда едет по этой дороге. Есть шанс застать его там, если только он выехал из мотеля незадолго до нас.

- В таком случае мы должны были бы встретиться с ним на шоссе, заметил Мейсон.

- Может быть, все именно так и было, я не знаю, на какой машине он ехал. Вон видите впереди красную неоновую вывеску - "Хижина Доба"?