Выбрать главу

— Вы сказали, что дело касается жизни и смерти?

— Да.

— Хорошо, соедините теперь меня с полицией, посмотрим, что им известно. Кто там у них есть?

— Лейтенант Трэгг? — подсказала Делла.

— Да. Его только что назначили начальником отдела по расследованию убийств. Он очень энергично взялся за дело.

— Кстати, его предшественник, Холкоум, не вам обязан тем, что лишился места? — спросила Делла, набирая номер.

— Холкоум обязан только себе. В жизни не встречал такого самодовольного и упрямо…

— Лейтенант Трэгг у телефона, шеф.

— Алло, лейтенант, говорит Перри Мейсон.

— Вот так сюрприз! Только не говорите, что нашли еще один труп.

— Как раз об этом я и хочу сказать.

Голос лейтенанта стал сугубо деловым:

— Ну, в чем же дело, мистер Мейсон?

— А вот в чем: у меня должна была состояться встреча с некоей Эстер Дилмейер в час ночи в моем офисе. Она свидетельница по делу, которое мне еще недостаточно известно. Девушку я должен был увидеть впервые. И вдруг минут десять назад раздается звонок. Свидетельница едва могла говорить, но все-таки сообщила, что отравлена. Кто-то прислал отравленные конфеты. Это был, конечно, вопль о помощи. Очевидно, телефонная трубка выскользнула у нее из рук, или девушка сама упала во время разговора. Потом трубку положили на место, прежде чем я успел узнать, откуда звонят.

— Кто и откуда свидетельница?

— Кое-что удалось узнать моему секретарю, Делле Стрит. Ниточка тянется из «Золотого Рога», ночного клуба. Эстер Дилмейер там знают, даже в этот вечер она была на работе, но никто, к сожалению, не располагает ее адресом. Это известно только Линку, одному из владельцев клуба, но он сегодня отсутствовал. Вся история здесь и кончается. Каково ваше мнение?

— Пока что, похоже, один дым, — сказал лейтенант Трэгг, — но где-то, может быть, есть и огонь.

— Безусловно, нет дыма без огня, но пока ничего не известно. Завтра могут найти тело, и…

— Ваши координаты, Мейсон?

— Нахожусь в своей конторе.

— Хотите съездить в «Золотой Рог»?

— Да.

— Тогда поедемте, мистер Мейсон. Буду через пять минут, ждите на тротуаре, сэкономим время.

— Может, удастся узнать что-либо по телефону?

— Сомневаюсь. Чтобы доехать до места, потребуется всего несколько минут. Постарайтесь быстро сесть в машину, когда услышите сигнал, чтобы не тратить время попусту.

Мейсон бросил трубку, схватил пальто и шляпу.

— Пожалуйста, Делла, подежурьте в конторе, через некоторое время я, может быть, позвоню.

Перри мгновенно спустился вниз. Ночной дежурный открыл дверь лифта и выпустил его на улицу. Всего минуту Мейсон ждал на обочине тротуара, прежде чем услышал сирену и увидел ослепительно красные фары. Лейтенант Трэгг остановил полицейский седан около обочины. Юрист резко толкнул дверь и сел рядом с лейтенантом, который рванул автомобиль с места так, что голова Перри бессильно откинулась назад. Трэгг ни о чем не говорил, только следил за движением транспорта. Он был примерно того же возраста, что и Мейсон. Высокий лоб, глаза наблюдательные и умные. Мейсон изучал профиль соседа, когда машина неслась по улицам, думая о том, что для преступного мира этот человек очень сильный противник.

— Держитесь, — предупреждал лейтенант, когда машина накренялась на поворотах. Мейсон видел, что Трэгг, с воем сирены прорываясь сквозь поток машин, взволнован и охвачен азартом, хотя производил впечатление человека холодного и расчетливого, как хирург, делающий сложнейшую операцию. На его лице не отражалось ничего, кроме сосредоточенной сдержанности.

Трэгг затормозил перед «Золотым Рогом», и двое мужчин, выскочив из машины, бегом пересекли тротуар. Мощный швейцар в блестящей униформе преградил им путь в дверях клуба.

— В чем дело? — спросил он, медленно растягивая слова.

Трэгг, не отвечая, быстро оттеснил его плечом. Тот поколебался мгновение, соображая, задержать ли офицера, потом схватил трубку внутреннего телефона, вмонтированного в стену, и три раза резко свистнул. Не обратив на это внимания, Трэгг прошел в ночной клуб.

— Девушка из гардероба кое-что знает, — заметил Мейсон.

Лейтенант подошел к барьеру и показал свое удостоверение.

— Нас интересует Эстер Дилмейер, где ее найти? — спросил он.

— Могу поклясться, мистер, не знаю. Кто-то уже спрашивал о ней недавно по телефону.

— Ее-то вы знаете?

— Да.