Выбрать главу

— Мисс Фолкнер, мне необходимо задать вам два вопроса, ответ на которые выяснит наши дальнейшие отношения. Если скажете всю правду, постараюсь помочь.

— Какие это вопросы? — спросила женщина дрогнувшим голосом, в котором явственно слышалось сильное напряжение.

— Вы послали Эстер отравленные конфеты?

— Нет.

— Вы убили Харви Линка?

— Конечно, нет.

Трэгг сдержался и спокойно сел.

— Ну что ж… Если бы вы признались, что убили Линка и отравили Эстер Дилмейер, я бы сам посоветовал вам воспользоваться вашими конституционными правами и не отвечать на мои вопросы.

— Иначе говоря, — с возмущением сказала она, — если бы на все ваши вопросы я ответила «да», вы бы посоветовали мне молчать, так как все сказанное мною может быть обращено против меня. Вот это великолепно!

Трэгг улыбнулся:

— Да я и не рассчитывал, что вы признаетесь, если действительно виновны. Просто хотелось понаблюдать за вашей реакцией.

— Неужели вам достаточно задать человеку вопрос, чтобы понять, правду он вам ответит или солжет?

— Не так просто, конечно, но, как правило, все значительно проясняется.

— Теперь, когда установлено, что я не совершила преступлений, можете не терять здесь драгоценного времени.

— Не так быстро, мисс Фолкнер. Во-первых, у меня еще нет полной убежденности. Во-вторых, от вас можно получить ценную информацию.

— Так я все еще под подозрением?

— Да.

— Мне показалось, вы сказали противоположное.

— Я только сказал, что если вы виноваты, то вам лучше не отвечать на мои вопросы. Поймите, мисс Фолкнер, если вы виновны, просто не отвечайте.

— Я невиновна!

— Хорошо, можете отвечать, но помните, что я вас предупреждал.

— С семи часов вечера сегодня я пытаюсь выпутаться из неприятностей. — Она говорила запальчиво, вызывающе: — Не собираюсь рассказывать вам о моих трудностях. И не обязана этого делать! Я не…

— Хорошо, хорошо, может быть, все-таки объясните причину деловых затруднений!

— Нет, не могу.

— Думаю, что мистер Лоули передал акции вашей компании мистеру Коллу в качестве карточного долга временно, на хранение. А тот в свою очередь отдал их Линку и даже, может быть, Пивису, вашему конкуренту.

Трэгг внимательно посмотрел в лицо собеседницы.

— Откуда это вам известно? — спросила она.

— От мистера Мейгарда, партнера Линка, который сопоставил обстоятельства и потребовал, чтобы Линк объяснился. В конце концов Мейгард объявил Линку, что готов выкупить его пай в клубе или продать собственный, но от совместной работы отказался.

— Как Мейгард узнал об этом?

— Он уже давно подозревал Линка в чем-то подобном и решил выяснить все до конца. Линку пришлось признаться.

— Я не собираюсь вам что-то объяснять.

— Почему же?

— Вы готовите мне какую-то ловушку и сами предупредили об этом.

— Что ж, тогда я прошу вас помочь мне кое в чем.

— В чем именно?

— Знакомы ли вы с Синдлером Коллом?

— Нет.

— Ваш зять когда-нибудь упоминал это имя?

— Говорил однажды, по-моему.

— И что именно?

— Кажется, Боб хотел привести Колла домой в один из вечеров, когда сестре стало немного лучше.

— Ваша сестра — инвалид?

— Да, временно.

— Мистер Лоули что-нибудь говорил о пари или скачках в связи с мистером Коллом?

— Нет, говорил только, что Колл всем понравится.

— Вы с зятем не очень ладите?

— Отношения вполне сносные, просто я никак не отреагировала на его желание пригласить этого человека.

— А ваша сестра?

— Точно не помню, но, по-видимому, отнеслась достаточно благосклонно.

— Теперь хочу задать вам еще несколько вопросов. Вы должны расслабиться, успокоиться и ответить, какие ассоциации вызывает у вас каждое мое слово.

— Что, опять ловушка?

Трэгг ухмыльнулся:

— Дорогая леди, если вы виноваты, я так или иначе вас поймаю. Странно, что вы так бурно реагируете на все, что я предлагаю. Может, вы и в самом деле…

— Извините, странно, что вы, полицейский, врываетесь в мой дом ночью, а я, будучи невиновной, должна разгадывать ваши загадки!