Выбрать главу

— Но сейчас мне надо задать вам несколько вопросов. Постарайтесь не напрягаться.

— Кто вы?

— Я пытаюсь выяснить, что произошло прошлой ночью. Вы знаете, что выдан ордер на арест вашего мужа?

— Я… я не знаю.

— Если вы или ваш муж виновны, — сказал Трэгг, — не говорите мне ничего. Если вы чувствуете себя слишком слабой, не говорите через силу, не надо. Но если вы сможете ответить на мои вопросы, это бы очень помогло.

— Помогло кому?

— Вашему мужу, если он невиновен, вашей сестре, вам. Она кивнула. Трэгг поспешно договорил:

— Но поймите меня правильно. Вы не обязаны отвечать на мои вопросы.

Больная с трудом повернулась на кровати. Из коридора, где Коупленд караулил Боба, послышался шум непродолжительной схватки, полуприглушенный крик, и все смолкло.

— Что там случилось? — взволнованно спросила женщина.

Трэггу пришлось наскоро придумать ответ:

— Привезли мебель, которую купил ваш супруг.

— Ничего мы не собирались покупать. Какой же он большой ребенок, деньги жгут ему руки.

Лицо женщины побледнело, под глазами легли синие тени. Казалось, она уснула, и лейтенант вышел на цыпочках в коридор, где Коупленд держал Боба, левый глаз которого распух и закрылся.

— Отведи арестованного к машине, Билл.

Коупленд крепче ухватил Лоули за шиворот.

— О’кей, парень. Слышал, что приказано? Пошли.

Лоули больше не сопротивлялся. Коупленду удалось без шума, спокойно отвести его к машине.

Трэгг вернулся в спальню и сел на стул около кровати.

Минут через пятнадцать миссис Лоули открыла глаза.

— Я чувствую себя немного лучше. Вы доктор?

— Нет, я провожу расследование.

— Частный детектив?

— Нет, работаю для народа.

Шарлотта немного подумала:

— Значит, вы из полиции?

Она попыталась сесть на кровати.

— Не надо волноваться, миссис Лоули. Я бы хотел узнать правду.

— Что же вы хотите знать?

— Как случилось, что вы взяли сертификат на месте убийства?

— Какого убийства? — Глаза женщины опять закрылись.

Лейтенант сжал руки, глубоко вздохнул, поколебался мгновение и продолжал:

— Этот сертификат был найден у мистера Мейсона, который говорит, что получил его от вас.

Больная открыла глаза и закашлялась.

— Он так и сказал?

— Да.

— Он мне сам посоветовал так поступить.

— Я знаю, но почему вы взяли его?

— Он принадлежит мне.

— Мистер Линк был мертв, когда вы вошли в дом?

— Да… Я очень устала.

— Пожалуйста, отдохните несколько минут, — предложил Трэгг.

— Вы производите такое приятное впечатление, — еле слышно говорила она, как во сне. — Вы такой подтянутый… И совсем не похожи на полицейского.

— Отдохните, миссис Лоули.

Трэгг так сжал пальцы, что они хрустнули. Он покрылся потом. Черт возьми, ему надо просто выполнить свой долг. Если надо раскрыть преступление, ходишь с той карты, которая у тебя на руках.

— Очень приятный джентльмен, — пробормотала женщина и опять закрыла глаза.

Глава 12

Покинув магазин Милдред Фолкнер, Делла Стрит обратилась к Мейсону:

— Как вы думаете, шеф, он сразу догадался, что это я меняла чек?

— Да, черт возьми. Трэгг приберег этот факт как козырной туз.

Они сели в машину, и Мейсон, еле сдерживая ярость, завел мотор и схватился за руль.

— Как же он узнал? — продолжала Делла.

— Наверное, сопоставил факты. Он догадался, что я попытаюсь прикрыть миссис Лоули до тех пор, пока все не выяснится. Понял он и то, что я собираюсь подбросить дело Боба Лоули.

— Как вы думаете, Боб Лоули заговорит, если лейтенант обнаружит его?

— Он? Конечно. Я хорошо знаю такой тип людей. Сначала он встанет в позу, заявит, что его могут пытать, но он не раскроет рта. Но очень быстро он не только рот раскроет, но и втянет в дело свою жену.

— Почему миссис Лоули уехала из отеля?

— Что-то много «почему», не так ли?

Мейсон вышел из машины у перекрестка и остановил мальчика, продающего газеты.

— Попробуем найти ответ на ваш последний вопрос.

— Вы считаете, что она поместила в газете объявление?

— Не она, а этот мерзавец.

— Я думала, — удивилась Делла, — что вы распорядились не давать ей газеты.

— Я просил ее не читать их. Но давать советы женщине бессмысленно.

Загорелся зеленый свет. Мейсон расплатился с мальчиком и передал газету Делле.

— Посмотрите на полосе с объявлениями. Пока Мейсон лавировал в потоке машин, Делла внимательно просматривала объявления.