– В чем дело? – в голосе Мейсона появилась нотка подозрительности. – Может, эти акции не стоят таких денег?
– О нет, что вы, мистер Мейсон! Конечно же, они стоят такой суммы. Могу твердо заявить, что вы заключили хорошую сделку.
– Так чего ради я должен был вести длительные окольные переговоры?
Латтс нахмурился.
– Я просто не знал, что вы интересуетесь нашим бизнесом.
– Когда я заключаю какую-нибудь сделку, то обычно не трублю об этом на всех перекрестках. Ни до, ни после.
– Ну да, конечно, конечно. Но ведь вы раньше не вкладывали денег в такого рода бизнес, то есть мы об этом ничего не знали.
– Это точно.
– Что точно?
– Что вы об этом ничего не знали.
Латтс прочистил горло и попробовал другой подход.
– Видите ли, мистер Мейсон, ваш звонок не был для меня полной неожиданностью.
– Да?
– Я хочу показать вам анонимное письмо, которое получил этим утром.
– Вы уверены, что мне это интересно?
– Взгляните.
Латтс вручил Мейсону лист с отпечатанным на пишущей машинке текстом:
«Ваши акции „Силван Глэйд Девелопмент“, возможно, стоят гораздо больше, чем вы думаете. Рекомендую выбраться наружу и побродить вокруг старого дома. Если вам повезет, вы будете удивлены тем, что обнаружите».
Мейсон отнесся к посланию скептически:
– Анонимки не стоят затрат на их пересылку.
– Тем не менее весьма знаменательно, что ваше предложение поступило сразу же после появления этой бумажки.
Мейсон зевнул.
– Вы не придаете письму значения? – спросил Латтс.
– Нет.
– Я так понимаю, вы знакомы с активами компании?
– Достаточно знаком, чтобы принять ваше предложение.
– Это было мое начальное предложение, – задумчиво произнес Латтс.
– Вы любите торговаться?
– Нет-нет, но… Это довольно странный способ для заключения сделок такого масштаба. Я полагаю, мистер Мейсон, что если мы заключим сделку, то вы должны рассказать мне, какую комбинацию задумали на самом деле, почему вы заинтересовались моими акциями.
– Почему я должен это рассказывать? – спросил Мейсон.
– Я думаю, это будет справедливо.
Мейсон пристально посмотрел собеседнику в глаза, взял со стола чек, отодвинул стул и направился к дверям.
Латтс сразу запаниковал:
– Подождите… минутку!.. Куда вы, мистер Мейсон?
– Я решил, – ответил адвокат, – что вы раздумали продавать свой пай. Вы заявили: «Если мы заключим сделку»… Я-то думал, что сделка уже заключена. Так что…
– Ну-ну, мистер Мейсон, вы неправильно меня поняли. Я просто хотел прояснить положение вещей для самого себя.
Мейсон держал чек в руке и не двигался. Латтс поспешно открыл ящик секретера и извлек два сертификата пайщика.
– Вы, разумеется, поддержите наши планы по нивелировке, мистер Мейсон? Речь идет о том, чтобы срыть верхушку холма, расположенного на принадлежащих компании землях.
– Я еще не вполне уверен в своих планах на будущее, – холодно произнес Мейсон.
– Но пока холм не будет срыт, этот участок не стоит ни гроша.
– Я не слишком горю желанием покупать собственность, которая ничего не стоит. Я должен понимать ваше заявление так, что вы сильно завысили цену своего пая?
– Нет-нет, что вы, конечно же, нет! Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Когда «Силван Глэйд Девелопмент Компани» решила приобрести этот участок земли, был риск. Район второсортный, захудалый… В свое время он был весьма престижным, но потом развитие города пошло в другом направлении, и район пришел в упадок. Здесь были лавчонки, забегаловки и прочий мелкий бизнес. Трамвайная линия перестала функционировать, рельсы демонтировали. Потом и мелкий бизнес захирел. Ну, а наш участок находился к тому же на вершине холма и… гм… буду откровенен, мистер Мейсон, мы купили его практически задаром. Но, по нашим предварительным подсчетам, выходило, что мы можем кое-что заработать на этой собственности, если сроем холм. Это было превосходное деловое решение, мистер Мейсон. Затем мы узнали, что в этих местах будут прокладывать шоссе. Потребуется грунт для заполнения выемок. А мы можем убить двух зайцев: срыть холм и продать грунт. Ну и…
– Какие-нибудь контракты о продаже грунта для строительства шоссе уже были заключены? – спросил Мейсон.
– Пока еще ничего не подписано. Между тем строительной компании продала грунт владелица смежного участка. Она как-то обо всем пронюхала… и срыла возвышенности на своем участке. Тут она нас побила. Нам ведь перед нивелированием надо еще снести кое-какие здания. Эта женщина, миссис Рокси Клаффин, поручила вести свои дела весьма толковому специалисту по операциям с недвижимостью – Энрайту Харлану. Разумеется, сейчас мы сотрудничаем с ним, но тогда он нас уделал. Он узнал про шоссе раньше нас.
– Все дома уже снесены?
– А вы не знаете? – спросил Латтс.
Мейсон глянул на него в упор:
– Нет.
– Все, за исключением одного. Старый особняк, занятый в свое время под мелкий бизнес. Мистер Мейсон, если вы не знаете, какие дома были снесены, как вы можете установить стоимость пая?
– А я ее и не устанавливал, – ответил Мейсон. – Вы это сделали.
– Я установил цену. А стоимость определять вам.
– Так ваша цена завышена?
– Да поймите же, – снова запаниковал Латтс, – я сам не уверен, какова подлинная стоимость участка. На следующей неделе состоится аудиторская проверка моих бумаг. Я продаю свой пай, чтобы показать, что мой капитал приносит прибыль. Но я не делаю оценок его стоимости. Возможно, я продаю акции слишком дешево. Но об этом трудно судить, пока не пройдет аудиторская проверка.
Мейсон сказал:
– Я не спешу. У меня заверенный чек на тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов, предназначенных для оплаты вашего пая. Ровно через пятнадцать секунд я отсюда уйду. Завтра я предложу вам за ваши акции двадцать тысяч. Если это не пройдет, послезавтра я предложу вам двенадцать тысяч. На следующий день это будет десять тысяч. А еще через день эти акции не будут мне нужны.
– Но почему?! – воскликнул Латтс. – Случилось что-то, о чем я не знаю?
Мейсон ткнул пальцем в два сертификата.
– Или вы используете авторучку, или я рву чек. Что вы выбираете?
– Подождите, подождите! Я подписываю, я уже подписываю! – закричал Джордж Латтс. – Вы же не даете мне ни минуты времени. Боже мой, не будьте же таким нетерпеливым! Первый раз сталкиваюсь с подобным!
Латтс сделал передаточную надпись на сертификатах пайщика и придвинул их к Мейсону.
Мейсон вручил ему чек.
– Кто является секретарем компании? – спросил адвокат.
– Герберт Докси.
– Где мне его найти?
– Во внутреннем офисе.
– Он ждет меня?
– Ну… и да и нет.
Мейсон ухмыльнулся.
– Думает, что я в последнюю минуту струшу и не заплачу такой суммы за ваш пай?
– Я этого не говорил.
– Но подумали, – заявил Мейсон. – Пойду потолкую с мистером Докси.
Мейсон обогнул стол, улыбнулся раздраженному и сбитому с толку Латтсу и прошел к внутреннему офису, на дверях которого висела табличка: «Герберт Докси, секретарь». Толкнул дверь и прошел в помещение.
Пиджак Докси висел на спинке его кресла, а сам он лихорадочно перекладывал на столе какие-то бумаги. У него был вид классического бездельника, который успел бросить таблицы с результатами скачек в ящик стола как раз в тот момент, когда тень начальника легла на матовые стекла дверей офиса.
Мейсон остановился и долго разглядывал его.
Докси пытался притвориться настолько занятым, что якобы не увидел и не услышал прихода Мейсона, но не смог выдержать пристального взгляда адвоката. Он поднял глаза и крайне бездарно разыграл удивление.
– Меня зовут Мейсон, – сказал адвокат. – Я хочу, чтобы в записях «Силван Глэйд Девелопмент Компани» был зарегистрирован мой пай в две тысячи акций.
– Да-да, – сказал Докси. – Вы заключили сделку с папашей Латтсом.