- Тогда строителю придется завозить грунт и подыскивать место для него.
- Насколько это сложно?
- Ну, они найдут грунт где-нибудь. Грунт нужен обязательно. Конечно, эта сделка естественна, мистер Мейсон. Подрядчику нужен грунт, а "Силван Глэйд девелопмент компани" хочет спланировать свой участок земли.
- А что я должен делать?
- Попытайтесь заставить Рокси заплатить за дорогу.
- Но это часть одной сделки со строителем?
- Да. В самом деле, "Силван Глэйд девелопмент" хочет, чтобы дорога была проложена и открыта, поскольку она будет ею пользоваться. Рокси согласна на прокладку дороги при условии, что получит грунт от "Силван Глэйд девелопмент компани".
- В этом и состоит сделка?- спросил Мейсон.
- Да.
- А что вы хотите, чтобы я сделал?
- Бросить побольше гаечных ключей в этот механизм. Чтобы Рокси знала, что она попала в неприятность. Делайте все, чтобы привести ее в замешательство.
- Это может противоречить вашим интересам держателя акций.
- Я уже говорила вам, мистер Мейсон, я не покупаю акции. Я покупаю мужа.
Мейсон кивнул, зажег сигарету, откинулся на спинку сиденья машины и начал исподтишка рассматривать профиль миссис Харлан.
Не отводя глаз от дороги, она сказала:
- Я чувствую, вы кладете меня в пробирку для анализа, мистер Мейсон. Полагаю, результат будет однозначным.
- Не совсем так,- сказал Мейсон.- Меня интересуете вы.
- Спасибо. Думаете, я смогу заинтересовать своего мужа снова?
- Однажды вы это сделали,- сказал Мейсон. Она кивнула:
- Это было пять лет назад. Сейчас я собираюсь устроить моему оппоненту препятствие на шестом году.
- Вы можете это сделать,- произнес Мейсон.- Где Клаффин взяла все деньги? Страховка, имущество или...
Золотодобыча,- прервала Харлан. Мейсон удивленно глянул на женщину:
- Думаю, она крепко стоит на ногах, судя по вашему тону.
- Предполагается, что да. Но где она это взяла... или где берет?
- Нет алиментов?
- Ни цента. Ей ничего не досталось.
- Инвестиции?
- Сейчас у нее есть инвестиции, но откуда взялась исходная сумма, неизвестно. Она азартный игрок, и сейчас она преуспевает.
- Думаете, ваш муж вложил деньги?
- Нет. Сейчас - может быть. Но когда начались их отношения, они были чисто деловыми. Но долго это не продолжалось. Можете поверить Рокси.
Мейсон внимательно посмотрел на ее сердитый профиль.
Она свернула с автострады, проехала по разбитой дороге, резко свернула, и машина поползла на подъем.
- Это здесь,- сказала Харлан, указывая на трехэтажный дом, который в свое время был великолепным особняком, а сейчас находился в жалком состоянии.- Этот дом предстоит снести. Те груды хлама - остатки лачуг. Весь этот хлам годится, пожалуй, только на растопку. Компания продаст его за любую цену. Она развесила объявления о продаже старой подержанной мебели.
Сибил Харлан остановила машину. Мейсон открыл дверцу и вышел наружу.
- Хотите зайти в дом?- спросила она. Мейсон кивнул:
- Давайте посмотрим.
Она открыла бардачок в машине, достала оттуда кожаный кошелек для ключей и кожаный футляр для бинокля.
- А что сзади?- резко спросил Мейсон. Она захлопнула крышку бардачка.
- Пистолет,- осторожно сказала она.
- Зачем?
- Для защиты.
- Чьей защиты?
- Моей. Это один из пистолетов Энни.
- Один из пистолетов?
- Да, у него их целая коллекция. Он не любит сидеть дома и... много охотится.
- А откуда необходимость в защите?- спросил Мейсон.
- Я приезжаю сюда довольно часто, а здесь всегда пусто. Вот я и кладу пистолет в свою сумочку, когда иду в дом. Начиталась рассказов о нападениях на женщин, поэтому не хочу испытывать судьбу.
Они прошли от машины к дому. Миссис Харлан открыла кошелек, подобрала ключ к замку и открыла его.
- Работает плавно,- заметил Мейсон.
- Я смазала его маслом.
- Можно посмотреть ключи?
Она заколебалась. Мейсон протянул руку, настаивая на своем.
- Ну ладно,- сказала она и дала ему кожаный кошелек.
Мейсон просмотрел ключи.
- Это все - отмычки,- заметил он.
- Да.
- Откуда вы их взяли?
- Боже мой, мистер Мейсон, не будьте наивным. Каждый эксперт по недвижимости имеет коллекцию отмычек. Я их выкрала из машины Энни.
- Он их искал?
- Да, но он не знает, кто их взял. У него есть другие.
- В чем же ваша идея?
- Я собиралась вам показать,- ответила она,- но сейчас я вам расскажу. Отсюда с третьего этажа виден дом на участке Рокси. Можно рассмотреть внутренний дворик и плавательный бассейн. Это отвечает на ваш вопрос, мистер Мейсон?
- Вы следите за своим мужем?
- Точно.
- Вы что-нибудь видели?
- Очень многое.
- Если вы хотите получить улику,- спросил Мейсон,- почему бы вам не нанять детектива?
- Я же сказала, мистер Мейсон, мне не нужны улики. Мне не нужен ни развод, ни раздел имущества. Мне нужен мой муж.
- Сколько раз вы были здесь?
- Достаточно, чтобы узнать, что происходит.
- Хорошо,- сказал Мейсон,- пойдем. Она открыла дверь и сказала:
- Я покажу дорогу.
Все в доме было ветхим. В спертом воздухе слабо пахло плесенью.
Перегородки были убраны и переставлены так, чтобы обеспечить место для мелких офисов. Наконец и офисы прекратили свое существование. После них остался хлам - старые газеты, разбитые стулья, обрывки ветхой одежды, разбитые стойки и перегородки. На всем лежал толстый слой темной пыли.
- Удручает, правда?- спросила она. Мейсон кивнул.
- Я покажу дорогу,- сказала она.- Вы извините меня, мистер Мейсон. Здесь грязно, а у меня белая юбка.
Она приподняла юбку, крепко обернула ее вокруг ног и, придерживая одной рукой, начала взбираться по крутым ступенькам.
Мейсон посмотрел на белые туфли и нейлоновые чулки.
- Вы оделись неподходящим образом для такого выезда.
- Я знаю. Сегодня у меня встреча в салоне сразу после того, как мы уедем отсюда. Поэтому я оделась соответственно. Надеюсь, вы извините меня за это зрелище, но я не хочу перепачкаться.
- Проходите,- поторопил ее Мейсон.
Второй этаж был отведен под спальни. Здесь тоже лежали груды мусора. Люди, покинув дом, оставили за собой старые матрацы, разбитые кровати, дешевую мебель, которая со временем рассохлась и не подлежала восстановлению.