Выбрать главу

- Думаете, у меня есть шанс?

- Могу утверждать: у вас очень хороший шанс. Она вышла на солнце, придержав дверь для Перри Мейсона, он вышел вслед за ней. Она захлопнула дверь и закрыла ее на замок.

- Граница между участками отсюда проходит на северо-восток,- пояснила она.- Видно, где они брали грунт. Потом наша земля начала оползать после дождя.

- Она еще больше оползет в будущем,- сказал Мейсон.

- Я тоже так думаю. Но, в конце концов, какая разница? Дом все равно снесут.- Она сделала паузу.- Наверное, этот дом о многом мог бы сказать, мистер Мейсон. Когда-то это был особняк в престижном районе. В те дни люди ездили на лошадях и в кабриолетах, снуя в город и обратно на междугородных трамваях. По этим ступенькам ходили прекрасные женщины. Здесь устраивались свадьбы, рождались дети... умирали... За одними людьми въезжали другие. Вы можете представить себе людей, покидавших этот дом и оставлявших за собой весь этот хлам? Я в ужасе, когда что-то переживает свой век, мистер Мейсон.

Она стояла на солнце, повернувшись к адвокату, лицо ее было напряженное и печальное.

- Шесть лет,- проговорила она.

- Я подумал о вашей пятой годовщине.

- Моя пятая годовщина,- сказала она.- Но сейчас я говорю о том прекрасном загоревшем теле у бассейна. Она на шесть лет меня моложе. С этим я и сражаюсь. Это и есть барьер. С годами барьер будет увеличиваться. Молодые подрастают, а... черт возьми, мистер Мейсон, я сейчас разревусь!

- Погодите минутку,- резко произнес Мейсон.- Сейчас пятая годовщина вашей свадьбы, помните? Вы едете в салон. Вы собираетесь позолотить лилию и покрасить розу. Потом вы продемонстрируете свою личность и заставите ту женщину из дома с черепичной крышей выглядеть бледной в сравнении с вами.

- Она не бледная. Она прекрасна. У нее великолепное загоревшее тело, кожа прекрасного золотистого оттенка. Наблюдая за ней, я изучила каждый дюйм ее тела - она на шесть лет моложе меня.

Мейсон продолжил:

- И она вскоре начнет расспрашивать вашего мужа о том, почему он не защитил ее права на землю и что такое "доктрина сторонней поддержки".

- А что это, доктрина сторонней поддержки?- В голосе миссис Харлан вдруг прозвучало любопытство.

- Это именно то,- усмехнулся Мейсон,- о чем директора "Силван Глэйд девелопмент компани" начнут спрашивать минут через сорок пять. Эта девушка ничего против вас не имеет, миссис Харлан, согласитесь с мнением эксперта. Вы можете ее опозорить, но это не коснется мнения о вас.

- Спасибо, что поддерживаете меня морально, мистер Мейсон. Вы представляете, как мне это нужно. Я прихожу в полное отчаяние. Я...

Она вдруг вскочила в машину, открыла бардачок и, собираясь положить туда бинокль, заколебалась, затем достала пистолет и опустила его к себе в сумочку.

- Зачем это?- спросил Мейсон. Она весело рассмеялась.

- Я положу это обратно в коллекцию моего мужа. Теперь мне уже не нужен пистолет - после того, как я начала постепенно понимать ваш план.

Глава 4

Джордж К. Латтс, сидя во главе стола из красного дерева, слегка постучал молоточком и призвал своим сухим, дребезжащим голосом всех к порядку. Сидевшие за столом люди в ожидании выпрямились.

- Это - плановая встреча директоров,- начал он,- на которой мы должны рассмотреть предложения "Аврора пэйвинг энд экскавейтинг компани" о сносе дома, который еще остался на нашем участке, выравнивании холма и прокладке дороги, которая даст нам доступ к новой автостраде. Однако,- продолжал он,перед этим я хотел бы сделать объявление.- Он сделал паузу, прочистил горло и сказал:- К сегодняшнему дню я полностью продал свою долю акций нашей корпорации. Мои акции были приобретены мистером Перри Мейсоном. Я хочу представить вам мистера Мейсона, адвоката, а затем объявить о моем уходе с поста президента совета. Я хочу,- сказал далее Латтс,- попросить мистера Мейсона сказать несколько слов. Я также хотел бы отметить, что на нашей встрече по особому приглашению присутствует мистер Энрайт Харлан, представляющий миссис Рокси Клаффин, которая владеет участком к северу от нашего. Теперь я прошу мистера Мейсона...

- Один момент. Я хочу коснуться процедурного вопроса,- проскрипел голос Эзекила Элкинса.

Хорошо, какой вопрос?- раздраженно спросил Латтс.

Элкинс поднялся, отодвинув стул. Это был упрямый человек лет пятидесяти, с худым багрового цвета лицом, подозрительным взглядом, редкими волосами и привычкой глубоко засовывать руки в карманы брюк во время разговора.

- Сколько вы получили за свои акции?

- Не ваше дело,- отрезал Латтс.

- Я думал, у нас есть джентльменское соглашение, что при любом предложении о покупке наших акций мы предоставляем друг другу возможность первого выбора.

- Я не подписывал подобный контракт.

- Я говорю не о контракте, а о джентльменском соглашении.

- Я не принимал участия в подобном соглашении. Все зашумели в знак протеста.

- Об этом мы согласились здесь, за этим столом. Мы обсудили это при организации компании.

- Кто-то сказал, что это было бы неплохо,- сказал Латтс,- но никакого определенного соглашения не было.

- Соглашение было,- упрямо заявил Элкинс.

- Ну, мои акции проданы,- сердито отрезал Латтс.

- И вы не скажете нам, что вы за них получили?

- Нет.

Элкинс повернулся к другим членам совета:

- Вношу предложение принять отставку Латтса с поста президента и директора на том основании, что он больше не имеет права сидеть здесь в качестве директора, поскольку больше не является держателем акций нашей компании.

- Поддерживаю предложение,- бросил Реджерсон Неффс.

- Я еще не заявил об отставке,- возразил Латтс.

- Вы не можете находиться в совете. Вы не имеете права. Чтобы являться членом совета директоров, нужно быть держателем акций,- сказал Элкинс.

- Я бы мог получить акции от Герберта Докси,- продолжал Латтс,- чтобы иметь на это право. Я все еще заинтересован...

- Было выдвинуто и одобрено предложение об отставке Джорджа К. Латтса,- заявил Элкинс.- Все, кто за это предложение, скажите "да".

Раздалось четыре голоса:

- Да.

- Да.

- Да.

- Да.

- Принято,- объявил Элкинс.- Кто будет президентом компании?