- Вопрос о наличии или отсутствии достаточно серьезных доказательств может быть решен только после завершения дела, а любая попытка принять решение, не позволив защите представить... - начал возражать Мейсон.
- О, хорошо, хорошо, - перебил судья Эллиотт.- Слушание дела откладывается до десяти часов завтрашнего утра. Однако я хочу предупредить адвоката, что наш календарь забит и суд не позволит задавать вопросы с целью просто разузнать что-либо во время предварительного слушания. Суд предупреждает адвоката, что мы не станем оценивать надежность свидетелей, а любое противоречие представляемых фактов будет расцениваться в пользу обвинения. Однако суд не пытается лишить обвиняемую полагающейся ей по закону защиты и заверяет ее, что в Верховном суде, перед присяжными, будет рассматриваться вопрос о надежности выступающих свидетелей и применяться доктрина разумного сомнения. Мы просто говорим о различии процедур в различных судах. Вы понимаете меня, мистер Мейсон?
- Да, - кивнул адвокат.
- Прекрасно. Слушание откладывается до десяти часов завтрашнего утра.
Мейсон положил руку на плечо Диане Дуглас, пытаясь ее успокоить.
- Не падайте духом, Диана, - сказал он.
- Мое дело передадут в Верховный суд? - спросила она.
- Не исключено, однако я хочу собрать как можно больше фактов до того, как на предварительном слушании будет принято решение.
- Что происходит в Верховном суде?
- Все решают присяжные. Они должны вас оправдать, если улик недостаточно. - Мейсон наклонился вперед и спросил шепотом: - Где вы взяли этот револьвер, Диана?
- Где и сказала, мистер Мейсон. Он, окровавленный, валялся на полу. Я отнесла его в ванную, вытерла кровь полотенцем, а потом засунула к себе в сумочку. Он с трудом туда вошел. Тогда, наверное, и выпала моя кредитная карточка.
- И вы спрятали его в самолете?
- Да. Я вынула полотенца и пошарила рукой за контейнером, в котором они лежат, нащупала отверстие и просунула туда револьвер. Я думала, его никогда там не найдут.
- А теперь я хочу спросить вас о девушках, с которыми вы вместе работали в Сан-Франциско. Как вы думаете, кто из них мог написать мне записку?
- Любая из них могла это сделать.
- Ее отпечатали на электрической пишущей машинке.
- Все машинки в конторе - электрические.
- Ладно, не падайте духом. Увидимся утром. Мейсон взял портфель и вышел из зала суда.
Глава 16
Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в небольшом уютном итальянском ресторанчике, расположенном недалеко от Дворца правосудия. Хозяин давно знал эту компанию и всегда оставлял для них уединенную кабинку, если в суде слушалось дело, в котором участвовал Мейсон.
- Судя по тому, что я слышал, судья уже заранее принял решение, заметил Дрейк.
Мейсон кивнул:
- Что тебе удалось разузнать, Пол?
- Не очень много, - признался сыщик. - Разрозненная информация. Не уверен, что она тебе поможет... Как ты сам говорил, твоя клиентка неисправимая лгунья.
- И да и нет. Она врала мне, пытаясь спасти репутацию брата. Она думала, что на него могут обрушиться какие-то неприятности, а для того, чтобы их избежать, следует заплатить пять тысяч долларов. Она хотела исполнить его желание. Поэтому она не послушалась моих советов и попыталась меня обмануть. Однако, когда дело приняло совсем другой оборот, она перестала врать. По крайней мере, сейчас она говорит правду, так мне кажется. У адвоката есть долг перед клиентом. Независимо от того, сколько раз клиент наврал, адвокат должен ему верить. Адвокат обязан считать, что во время окончательного раскрытия карт клиент говорит правду.
- Но она врет, Перри! - воскликнул Дрейк. - Она отправилась к Касселу на квартиру и попыталась откупиться. Ей это не удалось, и она его убила.
- Что ты выяснил? - попытался переменить тему Мейсон.
- Наверное, ты правильно оценил Мори Кассела, Перри, - начал отчет Дрейк. - Его жизнь окружена тайной. Никто не знает источников его дохода и его размеров. Он всегда имел при себе оружие. Носил с левой стороны короткоствольный револьвер 38-го калибра. Всю одежду шил на заказ у одного портного, услугами которого пользовался уже много лет. Портной знал требования своего постоянного клиента: оставлять с левой стороны место таким образом, чтобы револьвер был незаметен.
- Черт побери! - воскликнул Мейсон. Дрейк кивнул.
- И револьвер был при нем, когда обнаружили труп?
- Наверное. Мейсон прищурился.
- Интересная получается ситуация, - продолжил Мейсон. - Полиция описала все в комнате, представила фотографии трупа на кровати, рассказала, что Кассела нашли в одежде, с пулей во лбу, кровь залила всю подушку и даже заляпала пол, однако никто и словом не обмолвился о револьвере.
- А ты их спрашивал, Перри?
- Нет, - улыбнулся адвокат. - Мне не пришло, в голову задавать вопросы об оружии Кассела. Правда, следовало поинтересоваться содержимым карманов и, вообще, всем важным, обнаруженным в квартире... А что там с источниками доходов, Пол?
- Кассел всегда расплачивался наличными. Деньги носил на себе, в специальном поясе. На момент смерти при нем были четыре тысячные купюры, бумажник оказался набит стодолларовыми. Никаких банковских счетов пока не обнаружено. Свой "кадиллак" тоже покупал за наличные.
- Женщины?
- Время от времени заходили в гости.
- Одна и та же или разные?
- Разные.
- Тебе удалось что-нибудь выяснить насчет записки, оставленной для меня у статуэтки из слоновой кости в офисе компании "Эскобар"?
- Отпечатана на электрической пишущей машинке. Правда, там все машинки электрические. Скорее всего, ее отпечатали на машинке Джойс Баффин. К твоему сведению, Перри, если это, конечно, что-нибудь значит, Джойс Баффин ушла из конторы в полдень в прошлый четверг, сославшись на страшную головную боль, однако в пятницу утром вышла на работу. Джойс очень любят и руководители и сотрудники компании, одно время они дружили с Эдгаром Дугласом. Фактически, он в нее влюбился, как и масса других мужчин. Не исключено, что вдовец Франклин Гейдж и хищник Хоумер Гейдж не отказались бы от более тесных отношений с Джойс Баффин.