Выбрать главу

Глава 2

В десять минут десятого Мейсон вошел к себе в кабинет через дверь, открывающуюся прямо в общий коридор, улыбнулся Делле Стрит и поинтересовался:

- В приемной кто-нибудь есть? Секретарша покачала головой, а потом сказала:

- Герти.

- Герти и должна там быть.

- Она так возбуждена, что просто не в состоянии усидеть на месте.

- Почему?

- Из-за вчерашней клиентки. Мейсон в удивлении приподнял брови.

- К нам поступила какая-то информация? - спросил адвокат.

- К нам - нет.

- Что ты хочешь сказать?

Делла Стрит показала на стол Мейсона. Поверх пачки приготовленных писем лежала газета, открытая на разделе "Тематические объявления" и сложенная таким образом, чтобы подраздел "Частные объявления" сразу же привлек внимание адвоката.

Мейсон направился к письменному столу, сел на вертящийся стул, взял газету, пробежался глазами по колонкам с объявлениями, пока его взгляд не остановился на том, что было отмечено на полях. Оно гласило:

"Выражаю готовность завершить переговоры за наличный расчет. Никаких чеков. Только наличные. Свяжитесь со мной в гостинице "Виллатсон". 36-24-36".

- Да будь я проклят! - воскликнул Мейсон. - Ты думаешь, что это она?

- Очень похоже.

- Черт побери! Нельзя соглашаться представлять клиента, пока не выяснишь всю подноготную. Наша вчерашняя посетительница замешана в какой-то авантюре, которая приведет ее к большим неприятностям.

А как только она окажется в беде, она тут же свяжется с нами, чтобы мы ее вытаскивали.

Мейсон помолчал несколько секунд, а потом кивнул на телефонный аппарат.

- Позвони Полу Дрейку, Делла, - попросил он. Делла Стрит набрала номер сыщика, не зарегистрированный ни в каких телефонных справочниках, а как только он ответил, сказала:

- Секундочку, Пол. Шеф хочет с тобой переговорить.

Секретарша передала трубку Перри Мейсону.

- Привет, Пол, - поздоровался адвокат. - Ты очень занят? Зайдешь ко мне на пару минут?

- Я никогда не занят, если чувствую, что меня ждет новое дело, ответил детектив.

Тогда вперед! - воскликнул Мейсон и повесил трубку.

- А этично ли с вашей стороны сообщать Полу...- начала Делла Стрит.

- С моей стороны неэтично сообщать ему что-либо на данной стадии, перебил Мейсон. - По крайней мере, если смотреть на этичность так, как я. Однако мне необходимо выяснить, с кем встречается наша клиентка и, вообще, где здесь зарыта собака.

- У вас есть какие-нибудь идеи? - решила выяснить секретарша.

- Я считаю, что она приехала из Сан-Франциско. - С чего вы взяли?

- Я сужу по тому, как она была одета. Плюс время, когда она появилась у нас в конторе, - объяснил Мейсон. - Она прилетела сюда на самолете, где-то оставила багаж, скорее всего в гостинице "Виллатсон", поймала такси и оказалась у нас... Не исключено, что она дала объявление до того, как переговорила со мной. Если не ошибаюсь, их печатают через день или два после обращения в редакцию... Наверное, она заранее бронировала номер в "Виллатсоне".

- И?.. - подбодрила Делла Стрит, когда Мейсон замолчал.

- И мы выясним кое-что о нашей таинственной клиентке, немного побольше, чем три размера.

В двери кабинета Мейсона, выходящей прямо в общий коридор, раздался условный стук Пола Дрейка. Делла Стрит впустила сыщика.

- Привет, Пол! - поздоровалась она. - Как пищеварение?

- Спасибо, лучше, красотка. Вы давно не поднимали меня по ночам, ребята, и мне не приходилось часами не слезать с телефона, подкрепляясь лишь холодными гамбургерами. Последние шесть дней подряд я ужинал в хороших ресторанах только что приготовленным мясом.

- Так плохо идут дела? - поинтересовался Мейсон.

- Отвратительно, - признался Дрейк.

- Не исключено, что мы в состоянии помочь. Однако то, что я собираюсь тебе предложить, нельзя назвать крупным делом, просто рутинная работа.

- Кто клиент?

- Я, - ответил Мейсон.

- О-хо-хо!

- Он хочет кое-что выяснить о клиенте, - вставила, Делла Стрит.

Дрейк устроился поудобнее в большом кожаном кресле, предназначенном для посетителей, приняв свою любимую позу: уперся спиной в одну из закругленных ручек и свесил длинные ноги через другую. Достав блокнот и авторучку, сыщик обратился к Мейсону:

- Стреляй!

- Мне кажется, я не оправдал ожиданий клиента, Пол.

- Как так?

Мейсон колебался несколько секунд, а потом снова начал говорить, осторожно выбирая слова:

- К сожалению, я не имею права открывать тебе все детали, Пол, потому что в таком случае нарушу законы этики, которым обязан следовать адвокат. Я не должен никому передавать то, что мне конфиденциально сообщили клиенты. Все беседы клиента с адвокатом считаются конфиденциальными. Ни на минуту не забывай о том, что я только что сказал. Я хочу, чтобы ты знал, что я дал клиенту совет, который не поможет достичь цели. Короче, от меня ждали большего.

- Клиент - женщина или мужчина? - уточнил Дрейк.

- Это тоже конфиденциально.

- Так каким же образом ты все-таки подвел этого клиента?

- Я не сообщил клиенту то, что ему следовало знать для его же блага. Я позволил клиенту самому оценить ситуацию и принял эту оценку как факт.

- Объясни поподробнее, - попросил детектив.

- Время от времени клиенты сами хотят оценивать ситуацию, точно так же, как больные, приходящие к врачу и заявляющие: "Доктор, у меня болит живот. Дайте мне что-нибудь от расстройства желудка". Если врач дает пациенту что-нибудь от расстройства желудка просто на основании слов больного, то это плохой врач.

Врач обязан расспросить больного о симптомах. Он может выяснить, что пациент испытывает боли в груди, а иногда и в левой руке, поэтому врач в результате поставит другой диагноз - совсем не расстройство желудка. Врач сделает кардиограмму и выяснит, что у больного высокое содержание холестерина в крови. Вместо того чтобы прописывать лекарство от расстройства желудка, врач назначит диету, исключающую жиры и молочные продукты, но включающую продукты с высоким содержанием протеинов. Больной поправится.

Если же врач принял диагноз, поставленный самим пациентом, то последний, скорее всего, отправится на тот свет в течение года.

- Это элементарно, Перри, не так ли? - заметил Дрейк.