— Не знал, что найду вас здесь, — разглядывая лодки с трупами, произнес Хек. — Я бежал от преследования в укромное место. Сожалею, Чавыч.
Тучный старьевщик, облокотившийся на ящики, уперся руками в колени в приступе внезапно нахлынувшей отдышки:
— Сожалеешь о чем, черт тебя дери⁈
Хек, собирая в сумку разбросанные по полу инструменты, с досадой произнес:
— По-моему я привел «хвост». Не уверен, но нам лучше сматываться отсюда. Город кишит Белыми муренами, а они, как известно, скоры на расправу.
Артур бросился к мешку с трофеями, но Чавыч схватил его за грудки и резко встряхнул. Грубо отбросив старьевщика в сторону, он рявкнул:
— Даже не думай! Мешок понесу я!
Артур, прищурив глаза, спросил:
— Почему это ты⁈
Чавыч кашлянул и со злобой выкрикнул:
— Потому, образина, что если ты решишь убежать с золотом, я не смогу догнать тебя!
Хек от души рассмеялся, и два товарища, посмотрев друг на друга, тоже захохотали во весь голос.
Сборы заняли не больше пятнадцати минут: лодки были отвязаны и, подхваченные течением, медленно дрейфовали в сторону открытого моря, огонь в бочках потушен, а инструменты собраны.
— Горючее и запал оставь! — ударив Артура по руке, спохватился Хек. — Может, придется вернуться сюда.
Аркан, Марван и Рита слушали отзвуки удаляющихся голосов, пока те совсем не стихли, а потом вышли из укрытия. Инспектор в полумраке нащупал банку горючей смеси и вылил ее в одну из бочек, куда старший детектив подбросила пару сухих досок. Одним движением руки мужчина высек из огнива искру, и доски тут же занялись пламенем. Лица коллег моментально озарились теплым светом небольшого костра.
— Выждем тут какое-то время, а после нужно будет найти телефон, чтобы позвонить в Департамент и доложить о случившемся, — произнес инспектор, шевеля прогоревшие ранее угли длинной и грязной палкой.
Наконец Марван смогла рассмотреть Аркана полностью, подмечая даже незначительные мелочи. Этот человек явно находился не на своем месте: его дорогое синее пальто было испачкано грязью, ворот белоснежной рубашки измялся и поник, а на брюках расплылись жирные пятна горючего. Он был чуть выше среднего роста, гладко выбрит, в его взгляде читались холодный расчет и стальная выдержка. Аркан мог легко занять любую должность, включая должность старшего детектива округа Тайных озер.
— И что вы будете делать у нас в глуши, инспектор? — Рита сложила руки на груди и уставилась на Аркана.
— Прежде чем задавать вопросы, представьтесь, — отчеканил мужчина, бросая на секретаря пронзительный взгляд. Девушка набрала воздух для ответа, но старший детектив вовремя перебила ее:
— Хватит, Рита. Он все равно уже здесь. Колкости не прибавят взаимопонимания, а оно, в свете будущих событий, может нам пригодиться.
Аркан, поняв, что эти слова частично относятся и к нему, спросил:
— Далеко отсюда находится наш офис?
Как Марван ни старалась быть любезной, слова инспектора все равно резанули ее по ушам.
— Достаточно, — коротко ответила женщина, и троица погрузилась в молчание. Над их головами пролетел бражник, пикируя к уплывающим во тьму лодкам. В полете он выставил свой хоботок, предвкушая сытный ужин.
— До вашего появления, инспектор, в округе не происходило ничего, что требовало бы внимания, — сказала Марван, глядя, как трупная бабочка приземлилась и раскинула крылья, полностью заслонив ими содержимое шлюпки.
Аркан неожиданно улыбнулся, и старший детектив, повернув к нему голову, поймала себя на неприятной мысли, что хотела бы чаще видеть его улыбку. Ее щеки тут же вспыхнули, и она прокляла себя за вереницу глупых картинок, что устремились в ее голову. Инспектор, смеясь, произнес:
— Пробуете обезопасить себя, госпожа Катран? Вы именно такая, какой я вас видел!
Аркан, как будто осознав, что сказал лишнее, прикусил нижнюю губу. От этого зрелища Марван приоткрыла рот. Рита, наблюдавшая за этой сценой, покачала головой.
— Где вы меня видели, господин Хамс? — недоуменно изрекла Марван, надеясь, что никто не заметил ее багрового румянца, сползающего по шее.
— Я… — протянул Аркан, подбирая слова. — Кажется, в «Вестнике Пучины», да! Там было ваше фото, сделанное на кладбище самоубийц в день похорон детектива, чья должность позже перешла к вам.
— Его звали Карпун. Для вас — старший детектив Карпун, — отрезала Марван, и краска вмиг схлынула с ее лица. Она вспомнила, что перед ней чужак, приехавший докладывать Департаменту о каждом действии сотрудников агентства.