— Почему?
— Если позволите, он сам вам расскажет. Я привёл его сюда. Он хочет заявить о пропаже купца Трюффо.
— Пригласи его! — распорядился Марк.
Купец Пикар, немолодой, солидный мужчина в добротной накидке из узорчатого сукна с меховым воротником и бархатном берете, был не на шутку встревожен.
— Я сразу заподозрил неладное, ваша светлость, — сообщил он. — Трюффо — человек слова, если он обещал приехать и привезти товар, значит, он должен был это сделать, либо известить меня об отсрочке или невозможности исполнить обещание. Мы знакомы с ним уже более пятнадцати лет, и ни разу не было такого, чтоб предложив сделку, он уклонился от неё. Его товар всегда превосходного качества, дела он ведёт честно. Я ждал его к празднику Зелёного покрывала, даже приготовил всё для выезда в поле, чтоб отметить его: вино, закуски, утварь, но он не появился. Я подождал ещё немного, после чего отправился в гостиницу «Белый мак», где он обычно останавливался. И вот там я узнал, что Трюффо всё-таки приехал, поселился в гостинице, дав задаток за пять дней, но ближайшей ночью ни с того, ни с сего съехал оттуда. Больше его никто не видел, он как в воду канул! Я обратился в полицию магистрата, но мне сказали, что нет причин волноваться. Может, у него что-то случилось, и он вынужден был срочно вернуться домой, или просто нашёл другое жильё, или поселился у знакомых. Они не стали его искать. Но вчера я получил письмо от его жены, которая обеспокоена тем, что он до сих пор не вернулся и ничего не сообщил о себе.
— У него есть ещё знакомые в Сен-Марко, может, родственники, к которым он мог отправиться?
— Нет, он приезжал сюда только по делам и уже много лет доставлял товар именно мне. У него, правда, была небольшая слабость… — Пикар немного смущённо взглянул на барона. — Я бы не стал говорить об этом, но в данном случае, я полагаю, лучше ничего не скрывать. Я надеюсь, ваша светлость, это останется между нами. Трюффо удачно женат, но его супруга уже немолода, и он, приезжая в Сен-Марко, встречался с женщинами.
— У него была любовница?
— Ничего такого! Я полагаю, он посещал куртизанок, но подробности мне неизвестны. Сам я не испытываю тяги к подобным приключениям и как адепт учения святой Бригитты считаю брачные узы священными. Он знает об этом, потому обычно не рассказывает мне о своих связях, справедливо опасаясь, что я это, мягко говоря, не одобрю.
— Что ж, я благодарю вас за откровенность. Мы постараемся выяснить, что случилось с вашим деловым партнёром, но для этого нам нужно знать, как он выглядит.
— У него довольно приметная внешность! Он высок и строен, и для своего возраста, — а ему уже за сорок, — выглядит довольно моложаво. У него чёрные волосы, усы и борода, за которыми он тщательно ухаживает. Одевается богато, и в Сен-Марко всегда носит короткую накидку из бордового бархата с опушкой из меха лисы и шляпу из коричневого фетра с фазаньим пером, которое прикреплено к тулье круглой серебряной пряжкой, украшенной вставками из красной яшмы.
Отправив его к клерку, чтоб тот записал его рассказ, Марк поднялся и взглянул на сидевших возле камина оруженосцев.
— Мы едем в «Белый мак», — сообщил он.
Эта большая уютная гостиница с двумя обеденными залами давно уже была облюбована приезжими купцами. Расположенные на втором этаже комнаты были обставлены добротной мебелью, а к зданию была пристроена просторная конюшня, где за конями гостей присматривали два конюха. Хозяин гостиницы встретил молодого дворянина, явившегося с двумя оруженосцами, весьма приветливо и даже немного огорчился, узнав, что тот вовсе не намерен поселиться в его заведении. Однако он с радостью согласился ответить на его вопросы.
— Господин Трюффо? Конечно, я знаю его! Уже несколько лет он приезжает в Сен-Марко и неизменно останавливается у нас! Очень приятный господин, весельчак, постоянно заигрывает со служанками, но никогда не переходит границы дозволенного. У нас не случалось проблем с ним. Последний раз он приехал к нам недели три назад, заплатил за несколько дней, но потом неожиданно съехал. Он не забрал задаток, и я держал его комнату незанятой всё время, за которое он заплатил, на случай, если он вернётся.
— Он как-то объяснил своё намерение уехать? — спросил Марк.
— Нет. Может, потому, что это была ночь. Вечером он не стал ужинать. Это случалось довольно часто, если он собирался на ужин в трактир или куда-то в другое место, или у него была назначена встреча. Впрочем, тогда он намекнул, что отправляется на улицу цветочниц.
— Он часто бывал там?
— Каждый раз, когда приезжал. Я не вижу в этом ничего зазорного.
— Я тоже. Так что же случилось потом?
— Он вернулся поздно ночью, когда мы уже закрылись. Слуга открыл ему, и он поднялся к себе, а утром входная дверь оказалась открыта, а его комната была пуста. Он ушёл и забрал все свои вещи.
— Вам это не показалось странным?
— Я не вмешиваюсь в дела постояльцев, ваша светлость. Если ему угодно было уйти, то это его дело. В комнате всё было в порядке, никакого убытка я не понёс. Позже пришёл купец, его друг, который его разыскивал, но я сказал ему то же, что и вам.
Марк задумался, а потом спросил:
— Могу я поговорить с тем слугой, что впустил его ночью?
И хозяин тут же позвал молодого слугу. Тот выглядел немного испуганным, но узнав, что от него требуется, успокоился.
— Я сплю рядом с залом в каморке на случай, если постояльцам что-то понадобится, — пояснил он. — Той ночью я услышал стук в дверь и пошёл открывать. Господин Трюффо сразу же прошёл к себе.
— Он что-то сказал?
— Нет. Зачем ему что-то говорить? Было поздно, в зале горела одна свеча, я только впустил его, запер дверь и пошёл спать.
— То есть в зале было темно? Ты видел его лицо?
Парень задумался.
— Я его не разглядывал, но это точно был он, его бархатная накидка и шляпа с пером.
Отпустив слугу, Марк задумчиво окинул взглядом зал, где за столами сидели купцы и небогатые дворяне со своими спутницами. В большом очаге на вертеле жарился поросёнок. В глубине зала виднелась лестница, ведущая наверх, к комнатам, где жили постояльцы. Он постарался представить, как выглядел этот зал ночью, когда его освещала одна свеча, и был вынужден признать, что если кто-то надел приметный наряд пропавшего купца, то разоблачить его заспанному слуге было бы нелегко.
— Может, мне отправиться на улицу цветочниц? — предложил Эдам. — Этот купец довольно приметен, возможно, девушки его запомнили.
— Только этого не хватало! — проворчал Марк. — Чтоб я отправил тебя в этот оплот разврата? Этим займутся сыщики, а ты будешь выполнять свои непосредственные обязанности. Или забыл, что на улице темнота, а на твоего хозяина без конца покушаются?
— Хорошо, что вы это помните… — разочаровано проворчал юноша.
В Серой башне его ожидала ещё одна новость. Некий портной, который шил одежду для придворных, сообщил, что не так давно человек с приметами кавалера де Мева продал ему несколько штук парчи. Он объяснил это тем, что выиграл их у какого-то торговца, и при этом понятия не имел, сколько они могут стоить. Количество проданной парчи соответствовало указанному в тетради убитого. Марк тут же отправил сообщившего это сыщика в палату пошлин, чтоб тот выяснил имена купцов, которые за прошедший месяц ввозили в Сен-Марко парчу, а после проверить их местонахождение.
Не успел он закончить с этим, как появился Гаспар, который привёл с собой ещё одного купца. Этот человек был совсем не похож на благообразного Пикара, и скорее напоминал мастерового, хотя и был одет в добротную одежду из хорошего сукна. Однако и он выглядел очень встревоженным.
— Это господин Обье, — пояснил Гаспар, указав на него. — Он не так давно подал в магистрат прошение о розыске своего делового партнёра Бауэра.