Выбрать главу

— Что случилось? — спросил Мейсон.

— Твоя маленькая подружка купила одеяла, простыни, наволочки, скатерти, посуду, полотенца, мыло, продукты… Боже, Перри, она скупила пол универмага! Причем сделала все очень быстро. Казалось, она отрепетировала процедуру или делала все именно так столько раз в прошлом, что подобные мероприятия вошли у нее в привычку.

— У нее имелся список товаров, которые нужно приобрести? — спросил Мейсон.

— Нет. Она пронеслась по универмагу, как ураган по куче осенних листьев. Продавцы бегали вокруг, раскладывали купленное по ящикам и мешкам и относили в трейлер, словно аборигены в Африке на сафари.

Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит.

— Она сразу же расплатилась или просила отнести на счет?

— Сразу же.

— Как? Чеком или…

— Наличными.

— И много у нее было с собой?

— Как у Санта-Клауса. Разбрасывала деньги, словно зеленое конфетти. О цене даже не спрашивала — просто показывала пальцем. Мне вот это, это и это, немного вон того, дюжину этих и ваш лучший вариант такого-то.

Мейсон нахмурился.

— Итак, она загрузила трейлер, — продолжал отчет Дрейк. — Я думаю, ей потребуется несколько часов, чтобы разложить все по местам. Но она запаслась всем необходимым. Да причем какого качества! Одеяла из чистой шерсти, пуховые покрывала, столовое серебро, а какие тарелки, чайные и кофейные сервизы! Лучшие сковородки, скороварки, и ко всему в придачу — полный набор консервов, какие только были в том универмаге.

— Что она сделала потом?

— Уехала. Двое моих парней последовали за ней, а один остался.

— Где остался?

— У универмага.

— Зачем?

— Интуиция подсказала.

— Что?

— Когда твоя любительница позагорать отъехала, за ней последовала не вся процессия. Кое-кто задержался, так что мой третий оперативник тоже решил не спешить.

— И что он обнаружил?

— Он видел, как несколько человек вошли в универмаг и стали беседовать с кассирами, предварительно предъявив удостоверения и жетоны полицейских. После этого кассиры открывали кассы и доставали зеленое конфетти, разбросанное твоей клиенткой, а мужчины с удостоверениями вручали им другие купюры взамен оставленных Арлен Дюваль, а те, которыми расплатилась она, убирали себе в бумажники. Заполучив, что хотели, мужчины покинули универмаг.

— Вернемся теперь к тем твоим оперативникам, которые следовали за самой Арлен. У них возникли какие-нибудь проблемы?

— Никаких. Арлен направилась к подсобной дороге, которая окаймляет гольф-клуб «Ремуда», затем она свернула на грунтовую и по ней добралась до совсем пустынной дороги, проходящей за гольф-клубом. Именно на ней я сегодня обнаружил следы джипа.

— И что там делала Арлен?

— Припарковала трейлер, расположилась, зажгла фонарь, подвесила его на крюк в трейлере, начала весело разбирать купленное — стелить постель, раскладывать все по полкам.

— А твои люди остались там, чтобы следить за ней?

— Ну, не совсем там, Перри. Они вернулись обратно на шоссе. С того места, где припаркован ее автомобиль, невозможно выехать никаким иным способом, кроме того, как она туда добралась. Ей придется развернуться и двигаться по подсобной дороге. Я велел им следовать за трейлером, если она вновь решит куда-то отправиться. Они звонят с отчетами каждый час.

— А из процессии кто-то остался? — поинтересовался Мейсон.

— Мои парни сейчас видят только одного. Машина припаркована не очень далеко от нашей, ближе к городу. Изначально в ней сидело трое, но сейчас остался один, за рулем. Он, как и мои парни, следит, не появится ли трейлер. Двое других исчезли в кустах. Наверное, расположились там, откуда им видна дверь трейлера, чтобы не пропустить, если любительница позагорать куда-нибудь соберется.

— Не дают девушке уединиться, — усмехнулся Мейсон.

— Очевидно, они считают, Перри, что ситуация близится к завершению, — сухо заметил Дрейк. — В воздухе чувствуется напряжение, как будто каждый ждет, что вот-вот что-то произойдет. Напряжены все, кроме твоей клиентки. Она спокойна, как утка, только что севшая на яйца.

— А те, другие, знают, что твои оперативники занимаются тем же самым?

— Конечно. На подобном задании скрыться друг от друга практически невозможно. Мои парни записали их номер машины, а они — наш.

— Кому принадлежит та машина?

— Номер не зарегистрирован. Ты сам знаешь, что это означает.

Мейсон прищурился, задумавшись.

— Что тебе удалось разузнать о краже в Коммерческом банке Лос-Анджелоса? — поинтересовался адвокат.

— Побойся Бога! — воскликнул Дрейк. — Мы только начали работать по этому вопросу.

— Знаю, но я хочу быть в курсе.

— Ты слышал что-нибудь о неком Джордане Л. Балларде? — спросил Дрейк.

— А кто это, Пол?

— Бывший банковский служащий, который работал в паре с Дювалем, когда исчезли деньги.

— И что ты можешь про него рассказать?

— В его обязанности входил осмотр посылаемого из банка пакета с наличными. В тот день он поставил на тотализаторе и обращал больше внимания на то, что неслось из маленького портативного радиоприемника, а не на то, чем занимался Дюваль.

— Но даже в этом случае, Пол, он не смог бы прихватить деньги, потому что к ним самим не прикасался, — заметил Мейсон. — Наличные упаковывал Дюваль и…

— Все правильно, — прервал Дрейк, — но Балларда уволили из-за этой невнимательности. Руководство банка не думало, что он имел отношение к краже, хотя, конечно, полной уверенности у них не было, и они уволили его в связи с несоответствием занимаемой должности. Конечно, после этой истории Баллард не мог найти работу ни в одном финансовом учреждении.

— И что с ним теперь?

— Как выяснилось, он от этого только выиграл. Какое-то время ему везде отказывали и, в конце концов, насколько я понимаю, он был готов уже на любую работу. Он устроился на автозаправочную станцию, скопил немного денег, потом заболел владелец этой бензоколонки и Баллард купил ее у него. Затем Баллард занял деньги, открыл несколько филиалов и стал торговать шинами и запасными частями к автомашинам. Потом у него появилась возможность выкупить участок земли, где расположена автозаправочная станция. Он внес несколько тысяч в качестве первого взноса и согласился в дальнейшем выплачивать по тысяче в месяц. Затем один крупный универмаг, решивший открыть филиал, выбрал именно это место. Они подписали договор с Баллардом. Бывший банковский служащий все еще трудится на автозаправочной станции, хотя ему самому работать, явно, больше не требуется.

— Где находится его бензоколонка?

— Это уже не бензоколонка, а целый комплекс, — поправил Мейсона Дрейк. — Между Флоссман-авеню и десятой улицей.

Адвокат записал адрес в блокнот.

— Что-нибудь еще, Пол? — спросил он.

— Ты, возможно, знаешь, что пять тысяч из украденных денег были в учтенных купюрах.

Мейсон кивнул.

— Это оказалось простое совпадение. Полиция занималась одним шантажистом, требовавшим выкуп, и…

— Да, я слышал, — перебил его Мейсон.

Дрейк внимательно посмотрел на него и заметил:

— Похоже, ты слышал слишком много.

— Только общие факты.

— Дюваль оказался в очень неприятном положении. Ему удалось увести почти четыреста тысяч долларов. Номера купюр общей сложности пяти тысяч долларов имеются в полиции. Дюваль, естественно, не знает, каких.

полную версию книги