Выбрать главу

— Бог мой! — восхищенно воскликнул он. — Да он настоящий мастер. — Здорово получилось! Мистер Лиленд, взгляните на следы, обнаруженные на дне бассейна.

Лиленд нерешительно подошел к Хэсу и взглянул на снимки. Я внимательно следил за ним, но не заметил, чтобы хоть что-нибудь изменилось в его поведении. Наконец он поднял голову и холодно посмотрел на Ванса.

— Великолепно, — сказал он бесцветным голосом. — Я и не представлял себе, что на дне бассейна можно сделать такие великолепные отпечатки.

Глава 10

ИСЧЕЗНУВШИЙ ЧЕЛОВЕК

Был час дня. Штамм приказал приготовить ленч, и Трейнор накрывал стол в гостиной. Сам Штамм и Лиленд поели вместе со всеми в столовой. Когда мы остались одни, Маркхэм обратился к Вансу:

— Что все это значит? Я не могу понять происхождения этих следов в бассейне. Они… они ужасны.

Ванс безнадежно покачал головой.

— Не нравится мне все это, — пробормотал он. — Не нравится. В этом деле есть что-то зловещее, не подвластное уму обычного человека.

— Если бы не вся эта болтовня насчет дракона, мы бы просто не обратили внимания на эти следы.

Ванс слабо улыбнулся.

— Совершенно верно. Некоторые из следов, конечно, можно было бы приписать воздействию воды, особенно расположенные вдоль по течению. Но те, которые расположены под углом к течению, не так-то просто объяснить. Кроме того, течение скорее смоет всякие следы с земли, чем оставит…

Внезапно Ванс вскочил со своего места, мягко подкрался к портьерам, прикрывающим дверь, и отдернул их. Перед ним стоял Трейнор. Его толстое лицо было смертельно бледным, глаза замерли на одной точке. В руке он держал ботинки Ванса.

Ванс иронически взглянул на него, но ничего не сказал, а тот, дрожа, сделал шаг вперед.

— Я… простите, сэр, — пробормотал он. — Я… я слышал, как вы говорили… не хотел вам мешать… и решил подождать. Я принес ваши ботинки, сэр.

— Хорошо, Трейнор. — Ванс снова уселся в кресло. — Просто мне стало любопытно, кто это скрывается за портьерами… Спасибо за ботинки.

Дворецкий подошел к Вансу, опустился на колени и стал менять ему обувь. Когда он завязывал шнурки, руки его дрожали.

Когда он ушел, забрав поднос с грязной посудой, Хэс выругался.

— И чего этот тип крутится под ногами? — возмутился он. — У него на уме что-то есть.

— О, несомненно, — грустно улыбнулся Ванс. — Я бы сказал, что дракон — это он.

— Ванс, — резко сказал Маркхэм, — хватит болтать чепуху о драконе. — В его голосе звучало отчаяние. — Как вы смотрите на эту записку, что она означает?

— Честное слово, Маркхэм, я не прорицатель. — Ванс откинулся на спинку кресла и закурил «Реджи». — Даже если все это дело — актерский замысел Монтегю, так сказать, драматическая выходка, я не могу себе представить, как ему удалось соединиться со своей возлюбленной, исчезнуть, не оставив следов. Это очень таинственно.

— Черт! — В разговор влез прямолинейный Хэс. — Птичка улетела, не так ли? И если мы не сумеем найти доказательств, значит, ему удалось одурачить нас.

— Тише, тише, сержант. Вы слишком громко говорите. Я допускаю, что объяснение может оказаться очень простым, но пока я ничего не могу доказать.

— И, тем не менее, — упрямо заявил Маркхэм, — записка Элен Брюетт к Монтегю и его исчезновение взаимосвязаны.

— Согласен, — кивнул Ванс. — Но следы в бассейне и отсутствие их на берегу — эти два факта противоречат друг другу.

Он встал и прошелся по комнате.

— Теперь еще эта таинственная машина, в которой ждала дама… Я думаю, Маркхэм, небольшой разговор с мисс Штамм может нам помочь… Сержант, позовите, пожалуйста, дворецкого.

Хэс вышел из комнаты и вернулся с дворецким. Ванс попросил пригласить к нам мисс Штамм. Несколько минут спустя она вошла в гостиную.

Бернис Штамм нельзя было назвать красавицей, но она была очень привлекательной, и меня, после всех рассказов о ее вчерашней истерике, поразил ее безмятежный вид. На ней был теннисный костюм, на обнаженных загорелых ногах — носки и босоножки. В ней чувствовалась та же жизненная энергия и сила, что и у ее брата.

Ванс указал ей на кресло, но она продолжала стоять.

— Может быть, вы закурите, — предложил он и протянул свой портсигар.

Она с легким поклоном приняла сигарету. Ванс поднес ей зажигалку. Ее манеры казались столь неправдоподобными при данных обстоятельствах, что не верилось, будто в этом доме произошла трагедия. Я вспомнил слова Хэса о ней, сказанные с сарказмом. Видимо, подобные мысли возникли и у Ванса, потому что он задал такой вопрос:

— Как вы себя чувствуете, мисс Штамм, после вчерашней трагедии?

— Даже не знаю, что вам ответить, — сказала она откровенно. — Конечно, я была ужасно расстроена. Думаю, мы все расстроились.

Ванс внимательно смотрел на нее.

— Но вы должны переживать больше остальных. Ведь, насколько я знаю, вы были помолвлены с мистером Монтегю.

Она напряженно кивнула.

— Да, но это было большой ошибкой с моей стороны. Теперь я понимаю…

— Вы считаете, что это несчастный случай? — с неожиданной грубостью спросил Ванс.

— Конечно. — Девушка удивленно посмотрела на него. — Это не могло быть ничем другим. Я знаю, что вы имеете в виду, — я слышала все сплетни, которые ходят по дому, — но это совершенно невероятное объяснение причины смерти Монтегю.

— Значит, вы не верите в существование дракона в вашем бассейне?

Она засмеялась.

— Конечно, я не верю в сказки. А вы?

— Это не имеет значения, — отозвался он. — Но самое неприятное заключается в том, что в бассейне не оказалось тела джентльмена, который вчера нырнул туда.

— Вы хотите сказать…

— Да, мисс. Мистер Монтегю бесследно исчез.

Она изумленно посмотрела на него.

— Но… за ленчем… мой брат… он сказал… Вы уверены, что Монти исчез?

— О да. Знаете ли, мы спустили воду из бассейна. — Ванс помолчал. — Все, что нам удалось там найти, это какие-то фантастические отпечатки.

Ее глаза широко раскрылись.

— Какие отпечатки? — полушепотом спросила она.

— Я никогда ничего подобного не видел, — продолжал Ванс. — Если бы я верил в существование мифологических подводных чудовищ, я бы мог утверждать, что одно из них оставило там свои следы.

Бернис ухватилась за портьеры, как будто боялась упасть, но мгновенно взяла себя в руки. Она принужденно улыбнулась, прошла в глубину комнаты и остановилась у камина. Затем заговорила с явным усилием:

— Боюсь, что я слишком практична, чтобы верить в существование здесь каких-либо драконов.

— Еще бы, мисс Штамм, — вежливо поддержал Ванс. — А поскольку вы столь практичны, может быть, это послание представит для вас интерес.

Он достал из кармана и протянул ей голубую надушенную записку, которую нашли в костюме Монтегю.

Девушка спокойно прочла ее.

— Эта записка — более реальное объяснение, чем отпечатки, о которых вы сказали, — грустно заметила она.

— Сама по себе записка достаточно реальна. — согласился Ванс. — Но здесь есть некоторые неувязки. Прежде всего, машина, в которой ждала пресловутая Элен. Поскольку ночью в Инвуде очень тихо, то шум мотора был бы слышен за несколько сот ярдов.

— Он был! Был! — возбужденно закричала она. — Я слышала его! — Щеки ее раскраснелись, глаза заблестели. — Когда мистер Лиленд и другие были у бассейна и искали Монти — примерно минут через десять после того, как он нырнул, — я услышала шум мотора. И ЭТОТ ШУМ ДОНОСИЛСЯ СО СТОРОНЫ ИСТ-РОУД.

— Машина выезжала из поместья?

— Да, да! Она ехала в сторону Спайтен Дайвил. Теперь я вспомнила. Я стояла на коленях на краю бассейна и дрожала от испуга. Шум машины донесся до меня и смешался с плеском воды. Тогда я не думала о машине, это казалось неважным… Вы поняли, что я хочу сказать? Я совсем забыла о таком пустяке, как звук мотора, пока эта записка не напомнила мне. — Девушка говорила, несомненно, честно и правдиво.

— Я вас понимаю, — утешил ее Ванс. — И ваше воспоминание о звуке мотора окажет нам неоценимую помощь.