Выбрать главу

— Она была обижена на Жильбера де Руже? — спросил Марк.

— За что же? Ах, да… Вам уже рассказали. Да, Жильбер поддался на уговоры и обручился с ней, но он её не любил. Она обижалась, но надеялась со временем растопить его сердце.

— Она собиралась расторгнуть эту помолвку, — проговорил капитан Лафар.

— О чём вы? — обернулся к нему Марк.

— Полгода назад, когда я после возвращения из похода впервые приехал сюда вместе с Дамьеном, я заметил, что Жаклин печальна. Я старался утешить её и выведать, что случилось, и мне это удалось. В какой-то момент, когда мы прогуливались у реки, она вдруг расплакалась и призналась, что де Руже дурно с ней обращается. Он сам не знал, какое сокровище ему досталось и… Я был взбешён! Признаюсь честно, я уже давно был влюблён в Жаклин, с тех пор, как заметил, что она из девчонки-сорванца превратилась в прелестную девушку. В тот момент мне так хотелось утешить её, что я признался ей в любви. И неожиданно она взглянула на меня так тепло и печально… Она сказала, что ей жаль, что она раньше не замечала моих чувств, иначе конечно выбрала бы не этого надменного индюка, а меня. Я умолял её расторгнуть помолвку, после чего сам мог бы просить её руки. Она согласилась, но велела пока ничего не говорить её отцу и брату, потому что ей было стыдно. Она так много сил приложила, чтоб добиться помолвки с де Руже! Я уехал и ждал её письма в Лорме, как Дамьен ждал приглашения на свадьбу. Но, как вы уже знаете, мы получили совсем другое известие.

Марк внимательно выслушал столь многословное признание своего капитана, обычно куда более лаконичного. Он видел, что молодой человек взволнован этим воспоминанием, а при словах об исчезнувшей Жаклин его лицо вдруг озарялось внутренним печальным светом. Он испытал искреннее сочувствие его утрате, но Джин Хо сделал из его рассказа другой вывод.

— Выходит, она собиралась расторгнуть помолвку, но так и не успела это сделать? — спросил он. — И пропала? Это совпадение? — он повернулся к баронессе. — Вы знали о её намерениях, ваша светлость?

Баронесса стояла, опустив голову и сжав кулачки, а потом тихонько кивнула.

— Да, и умоляла её не делать этого. Я знала, что его светлость рассердится. Как бы он ни любил её, но не поощрял подобной ветрености. И, в конце концов, она любила де Руже, а Андре… — она бросила измученный взгляд на капитана. — Жаклин схватилась за него от отчаяния или в отместку за пренебрежение.

— Она любила меня! — крикнул он.

— Короче, она всё равно собиралась признаться во всём отцу, — кивнул лис. — Но не успела. Это странно.

Сделав такое заключение, он, как обычно, ничего не объясняя и ни с кем не прощаясь, вышел. Марк проводил его задумчивым взглядом.

— Ваше сиятельство, — услышал он голос Дамьена. — Не могли бы вы вернуть мне ключ от библиотеки, чтоб я мог убрать в тайник нашу летопись?

— Конечно, — кивнул Марк, роясь в карманах. Протянув юноше ключ, он спросил: — Могу ли я прежде почитать её?

— Там нет ничего секретного, — произнёс Дамьен. — Идёмте в библиотеку, я оставлю её вам, а когда вы закончите, уберу в тайник.

— Постойте, а как же обед? — воскликнула баронесса. — Хотя… — она как-то беспомощно улыбнулась. — Время уже к ужину.

— Вряд ли кому-то захочется собираться в столовой, матушка, — заметил Дамьен. — Пусть слуги подадут ужин в библиотеку. Андре…

— Я не голоден, — проворчал капитан и вышел.

Пообедав в компании молодого рыцаря, Марк остался в библиотеке один и, придвинув ближе шандал со свечами, принялся изучать украшенную золотым окладом рукописную летопись рода де Олондов. Он любил мемуары, отражавшие жизнь как отдельных людей и родов, так и всего королевства, а эта хроника была написана простым и при этом изысканным стилем. В отличие от других подобных сочинений, её вели не летописцы, а сами бароны, которые прошли через многие испытания, близко к сердцу принимали все беды и радости своей семьи, и при этом были хорошо образованы, а некоторые даже обладали литературным талантом. С пожелтевших пергаментных страниц на Марка смотрели лица де Олондов, рыцарей, сеньоров, отцов, мужей и сыновей. Он испытывал горечь, читая об их бедах, и невольно сопереживал радостям и победам.

Добравшись до жития Ренода де Олонда, он не обнаружил никаких упоминаний о его тяжких прегрешениях, а дойдя до скрупулёзного описания его странной болезни, оставленного его сыном, был вынужден согласиться, что останки Жильбера де Руже, которые он видел сегодня на просёлочной дороге, вполне соответствовали жутким подробностям, запечатлённым в летописи. Ему ещё три раза встретилось подобное описание, которое, судя по некоторым оговоркам, вызывало у авторов ужас и безысходность. Но потом всё прекратилось словно само собой.