Выбрать главу

Пока я стояла перед зеркалом, нанося последние штрихи, Мод вышла из комнаты и направилась в гостиную, чтобы понаблюдать за Красавчиком Гарри, который должен был вести наш экипаж. Мне не нравилось брать наемного водителя, и, слава богу, я этого не сделала! Я накладывала на губы последний пунцовый мазок, когда она вернулась, ступая мягко, с круглыми и беспокойными глазами.

– Не знаю, может я нервничаю, – сказала она, – но только что мимо проехал мужчина в экипаже, он высунулся и пристально посмотрел на наши окна.

– Надеюсь, это его позабавило, – сказала я, критически глядя на свои губы, чтобы увидеть, не слишком ли они красные. – Это безобидный и невинный способ скоротать время, так что мы не должны быть к нему строги, если это не очень интеллектуальный способ. Давай, помоги мне надеть плащ, и не стой там, как статуя, уставившись на воров.

Я злилась на Мод, она пыталась таким образом нарушить мое душевное спокойствие. У нее было много достоинств, пока я была в Барридж, уткнувшись носом в точильный камень. И вот в первый раз, когда у меня появилась возможность повеселиться, она выглядит как подавленная сова и говорит, как предупреждающий голос совести! Когда она молча подняла мой плащ, а я сунула руку в рукав, я сказал через плечо:

– И тебе не нужно расстраивать Тома, рассказывая ему о странных мужчинах в экипажах, которые пялятся на наши окна. Я хочу хорошо провести время этим вечером, а не чувствовать, что сижу рядом с виноватым существом, которое подпрыгивает каждый раз, когда с ним разговаривают, как будто на нем лежит проклятие Каина.

Мод ничего не сказала, и я, натянув плащ, вышла в холл, где меня ждал Том.

Весь день был легкий туман, а теперь он стал густым; не “гороховый суп”, а хороший, влажный, скрывающий туман – обычная “радость взломщика". Спускаясь по ступенькам, мы увидели, как два фонаря извозчика расплываются, как огни за белыми хлопковыми ширмами. Том ворчал по этому поводу и вообще по поводу выхода, когда помогал мне сесть. И как раз в эту минуту, тихо и быстро, как картинка, скользящая по слайду волшебного фонаря, я увидела, как человек на другой стороне улицы вышел из тени крыльца и быстро и мягко скользнул мимо света фонаря вверх по улице, туда, где вырисовывалась фигура ожидающего экипажа. Все это было очень просто и естественно, но его походка была странной, такой бесшумной и крадущейся.

Я села, и Том последовал за мной. Он ничего не видел. На данный момент я не говорила об этом, потому что я не была уверена. Но я должна признать, что мое сердце билось напротив бриллиантов Каслкорта сильнее, чем было удобно. Мы тронулись, и я прислушалась, и слабо, где-то позади нас, я услышала кер—комок!-кер—комок!-кер-комок! – стук копыт другой лошади по асфальту. Я наклонилась над дверью и попыталась оглянуться. Сквозь туман я увидела два желтых глаза экипажа позади нас. Том спросил меня, в чем дело, и я рассказала ему. Он свистнул, затем откинулся назад очень ровно и неподвижно. Некоторое время мы ничего не говорили, просто сидели и слушали.

Так он держался у нас за спиной минут десять. Затем я толкнула Гарри:

– Что это за экипаж позади нас, Гарри?

– Это то, что я хочу знать, – сказал он тихо-тихо.

– Оторвись от него, если сможешь, только незаметно.

Он попытался оторваться, сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее, по одной улице и вверх по другой. Туман к этому времени был густым и белым, как шерсть, и мы, казалось, прорывались сквозь него, как корабль, как будто мы проходили через что-то плотное и труднодоступное. Мне тоже показалось, что ночь была невыносимо тихой. Не было никакого движения, никакого шума колес, чтобы смешаться с нашим. Кер-комок!—кер-комок! стук копыт нашей лошади отражался от длинных рядов фасадов домов так же ясно, как звуки в спокойном море. И этот дьявольский экипаж никогда не терял нас. Он держался на таком же расстоянии позади нас. Мы слышали, как копыта его лошади, как эхо наших собственных, бьются в тумане. Он не приближался, не ускорялся. Он, казалось, не спешил, он никогда не отклонялся от нашего пути. В этом было что-то отвратительно невозмутимое и холодное, какая-то смертельная, зловещая настойчивость. Я видела его в воображении, как живое чудовище с выпученными желтыми глазами, со злорадной жадностью смотревшее на нас, когда мы слабо бежали перед ним.