Выбрать главу

Доктор Бомон смерил его презрительным взглядом и снисходительно ответил:

- Меня вызвали для установления причины смерти.

Я установил эту причину.

- И прекратили обследование?

- Обнаружив искомое, я, естественно, прекратил обследование.

- Вблизи отверстий, где находились пули, были ли вами замечены кровоподтеки?

- Да, были. То есть были некие признаки кровоизлияния, ведь тело сильно обгорело.

- А вы уверены, что причиной смерти были обнаруженные вами пули?

- Так же уверен, как уверен, что сижу сейчас перед вами. - Доктор Бомон нетерпеливо взглянул на часы.

- У меня все, - заявил Ирвин.

Доктора отпустили. Следующим свидетелем оказался эксперт по баллистике, который представил в качестве улики пистолет 32-го калибра, пулю-образец и две пули, которыми стреляли из этого пистолета.

- Вызывается Мертон Острандер, - возвестил окружной прокурор.

Мертон Острандер встал.

- Боюсь, я вряд ли смогу чем-либо быть полезным... - начал он.

- Пройдите на место свидетеля и поклянитесь говорить правду, распорядился окружной прокурор.

- Я бы предпочел не делать этого.

- Ваши предпочтения не имеют никакого отношения к делу, - возразил судья. - Идите сюда, молодой человек! Поднимите правую руку и принесите присягу.

Острандер чуть поколебался, затем нехотя пошел по проходу между скамей, приоткрыл дверцу барьера, отделяющего обвиняемого, свидетелей и юристов от остальных присутствующих в зале суда, и подошел к судье для присяги.

- Садитесь! - сказал судья.

- Итак, - громко произнес окружной прокурор Беркли, - перед нами враждебно настроенный свидетель, ваша честь. Мне необходимо задать ему ряд вопросов.

Он свидетельствует с явным нежеланием и...

- Продолжайте допрос, - перебил его судья. - Я сам смогу убедиться в его отношении к делу.

- Мистер Острандер, я прошу вас вспомнить вечер двадцатого числа. В то время вы были знакомы с подследственным? - начал допрос окружной прокурор.

- Да, сэр, был.

- Вы видели его в тот вечер?

- Да, сэр.

- У него было при себе оружие?

Острандер молчал.

- Отвечайте на вопрос! - повысил голос окружной прокурор.

- Да, сэр, было.

- Вы видели раньше этот пистолет? - продолжал прокурор. - Занесите в протокол, что я предъявил свидетелю улику номер 3.

- Я... кажется, видел.

- Вы уверены?

- Да.

- Так вы видели этот пистолет?

- Да.

- Где?

- Я видел его поздним вечером двадцатого, точнее, уже наступило двадцать первое.

- В котором часу?

- Около двух часов ночи.

- У кого вы видели это оружие?

Острандер заерзал на стуле.

- Мистер Острандер, я задал вам вопрос. У кого вы видели это оружие?

- У Роберта Трентона.

- У подследственного?

- Да, сэр.

- Он как-то объяснил этот факт?

- Он сказал, что его похитили, но он убежал, забрав пистолет для самообороны.

- Он не говорил, стрелял ли он из него?

- Да, говорил, что выстрелил.

- Сколько раз?

- Дважды.

- В кого?

- В... в общем, он боялся, что его могут догнать. Он хотел помешать кому-то спрыгнуть с яхты на берег.

- И где происходила ваша беседа?

- В доме Линды Мэй Кэрролл.

- Назовите адрес.

- 205, Ист-Робинсон-стрит, Фалтхевен.

- Кто при этом присутствовал?

- Линда Мэй Кэрролл, ее племянница Линда Кэрролл, Роберт Трентон и я.

- Кто еще?

- Больше никого.

- А как вы там оказались, мистер Острандер?

- В тот день я хотел поговорить с мисс Линдой Кэрролл. Я решил попробовать застать ее у тети - Линды Мэй Кэрролл. Уже было довольно поздно и...

- Точнее, сколько было времени?

- Кажется, около одиннадцати - половины двенадцатого, может быть, чуть позже.

- Очень хорошо. Продолжайте. Что произошло?

- Линда Мэй Кэрролл - тетя мисс Кэролл - уже легла спать. Но она встала и была очень любезна, предложив мне переночевать в ее доме, когда выяснилось, что я опоздал на автобус.

- Перекрестный допрос, - произнес прокурор.

- Как вы поняли, что оружие - то самое, которое вы видели? - спросил Стонтон Ирвин угрожающим тоном.

- Мы собирались позвонить в полицию, - начал Острандер. - Но потом решили подождать до утра, поехать к тому месту, где... случилась эта история, и осмотреться немного.

- Зачем?

- Ну, было... было поздно, около двух часов ночи, и мы решили, что можно подождать. Роберт Трентон был в заблуждении...

- Что за заблуждение?

- Он думал, что... кажется, автомобиль, который... не надо было бы мне говорить.

- Я вас всего лишь спросил, откуда вы знаете, что это - тот самый пистолет?

- Потому что мы записали его номер, а потом заперли в ящике письменного стола, как предложил один из нас..

- Кто предложил? Вам известно?

- Кажется, Линда Мэй Кэрролл.

- Кто взял ключ от ящика письменного стола?

- А что... я думаю...

- Он был у вас?

- Да.

- Вы уверены?

- Да.

- Вопросов больше нет, - сказал Ирвин и, повернувшись к Трентону, прошептал:

- Я боюсь допрашивать его дальше, он может нам все испортить.

- Одну минуту, - раздался голос окружного прокурора, когда Острандер уже поднялся со свидетельского места. - У меня есть несколько вопросов, имеющих прямое касательство к делу. Вы что-то начали говорить об автомобиле, который стал предметом вашего спора.

Что это за автомобиль?

- Протестую! Вопрос некомпетентный, несущественный и не относящийся к делу, - возразил Ирвин.

- Но, - вежливо продолжил окружной прокурор, - при перекрестном допросе вы скрыли сей факт. Начав обсуждать тему разговора, я намерен прояснить все до конца.

- Протест отклоняется, - решил судья. - Отвечайте на вопрос.

- Роберт Трентон решил, что автомобиль, который ему одолжила мисс Кэрролл, был использован... с нарушением закона, - смущенно пояснил Острандер.

- Вы имеете в виду контрабанду наркотиков?

- Да.

- Почему вы не сказали об этом сразу?

- Я... я не хотел бы говорить на эту тему.

- Мы расследуем убийство, - строго напомнил судья. - Ваши личные чувства лучше оставить при себе, сэр. Вы свидетель. Вам это понятно?

- Да, ваша честь, - сказал Острандер.

- Продолжайте, - велел судья.

- О чем шел разговор?

- Когда мы прибыли в порт назначения, мисс Линда Кэрролл обратилась к Роберту Трентону с просьбой перегнать ее автомобиль. Ее встречали друзья, и она попросила его забрать автомобиль к себе домой, с тем чтобы она позднее заехала за ним. Трентон рассказал, что в дороге у него лопнула шина и, меняя колесо, он случайно обнаружил выступ в днище автомобиля. Он взял стамеску, отковырнул металлический контейнер, приваренный к днищу... а там оказался героин.

- В самом деле? - с сарказмом спросил окружной прокурор. - А в разговоре с вами мистер Трентон не упомянул, что он сделал с героином?

- Он закопал его.

- И обвинил мисс Кэрролл в сговоре с контрабандистами?

- Нет, но он... он сказал, что пытался получить объяснение...

- И вы со спокойной совестью скрыли информацию от полиции, не так ли?

- Меня об этом не спрашивали.

- Понятно, - с нажимом произнес прокурор и добавил:

- А вам известно, где сейчас находится мисс Линда Кэрролл?

- Нет, сэр, неизвестно.

- Хорошо, у меня все, - сказал окружной прокурор.

Защита начала тихо совещаться.

- У защиты есть еще вопросы для перекрестного допроса?

- Нет, ваша честь, - поспешно ответил Ирвин.

- Вызывается Линда Мэй Кэрролл, - провозгласил окружной прокурор.

Линда Мэй Кэрролл принесла присягу, села на стул и повернулась к прокурору, сжав губы.

- Вы слышали показания мистера Мертона Острандера?

- Да.

- В них все верно?

- Да, полагаю, все.

- В котором часу происходил разговор с мистером Трентоном?

- Около двух часов ночи.

- И мистер Трентон показал вам пистолет?

- Да, он достал его.