Выбрать главу

***



      На утро этого же дня Доктор с Эми прибыли на Бейкер-Стрит. Когда галифреец был полностью погружен в раздумья над делом, Амелию не покидали странные мысли по поводу личности Ватсона. От Доктора она лишь узнала одну безумно важную вещь: этот человек и Сэр Артур спустя всего несколько лет – они оба люди, мало того – они один и тот же человек, но при этом с двумя абсолютно разными историями и жизнями. Самое сумасшедшее другое: они оба настоящие, не обман, не раздвоение личности, и не чья-то глупая шутка. Они оба реальны, но в то же время невозможны. 
      Доктор рассказал ей об их беседе, о том, что Шерлок Холмс, по словам Сэра Артура, всего лишь выдумка, списанная с его старого знакомого, но то, что детектив настоящий, сейчас не сомневался никто. Однако на момент разговора с писателем, такого человека, как мистер Холмс не существовало вообще. И тогда, следуя здравому смыслу, в какой-то момент из истории, словно Кристофер Далтон, исчез и великий детектив, а доктор Ватсон, сделав свои записи книгой, в момент, грубо говоря, превратился в Сэра Артура. Все слишком запутано, даже для такой умной девушки, как Эми.



– Сегодня мне стало известно еще об одном подобном случае, – моментально заговорил Холмс, как только худощавая фигура Доктора нарисовалась в дверном проеме. – Все нити ведут к поместью Блэквотерс, где проживает семья лорда Эварда Каррингтона. 

– Прекрасно, тогда нам стоит прямо к ним направиться. Гости. Это хорошо. Я люблю ходить в гости. Как сказал один мой мудрый друг: «Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро!»

– У вас есть план, Доктор? – Ватсон, все это время тихонько наблюдающий за этим беспорядком со стороны, решил, наконец, проявить себя и свою твердость характера. 

– Смею предположить, Ватсон, что у Доктора совершенно нет плана, или даже намеков на него, я прав? – не смотря на нрав друга, Холмс всегда умел найти к тому нужный подход.

– Что вы, конечно, вы правы, мистер Холмс. Так интереснее. Мой план заключается в полном отсутствии плана, Эми, ты со мной? – поправляя бабочку, он направился в сторону двери, зная, что за ним пойдут, впрочем, как и всегда.