Выбрать главу

– А с племянницей миссис Данкирк вы знакомы? – Мейсон неожиданно переменил направление разговора.

– Вы имеете в виду Гертруду?

– Да. Вы ее знаете?

– Хорошо знаю, – усмехнувшись, ответил Дональд. – Она частенько наблюдает за карасями или играет с котом. Несчастное дитя, видимо, ей нечем больше заняться. И в то же время забавная. Будь я на месте дока, я бы выгнал ее продавать газеты, но он терпимо к ней относится, видимо, сочувствует ей. Она все время шляется где-то поблизости и любит забираться в дом через заднюю дверь. Стоит кому-либо открыть дверь, и она тут же оказывается рядом. Не успеваешь глазом моргнуть, а она уже проскользнула в дом. Она ведет себя так, будто влюблена в дока... постоянно старается находится подле него. Она как-то сказала мне, что док – единственный человек, который ее понимает. И она очень часто впадает в уныние. Я несколько раз наблюдал за ней, когда она об этом не знала. Она сидит на краю пруда и плачет – не то, чтобы очень громко, просто сидит и всхлипывает. Видимо док хорошо к ней относится из-за того, что она племянница Данкирков. Они его старинные друзья. Они говорят, что ей уже шестнадцать. На мой взгляд, ей нет еще и пятнадцати. Она крупная и хорошо оформившаяся, но по ее поведению можно сказать, что она ребенок-переросток.

– Ну что ж, – произнес Мейсон, поднимаясь на ноги. – Я всего лишь хотел зайти к вам и задать пару вопросов. Вы рассказали мне все, что я хотел услышать.

Дональд осторожно ухватил Мейсона за рукав и спросил:

– Вы не в курсе, как там дела у дока?

– Нет. Но вы могли бы позвонить в больницу...

– Мне неоткуда позвонить. Дом опечатали полицейские. Повесили на дверь какой-то хитрый замок. А мне сказали, что я могу пока здесь жить. Я-то знаю, док не выгнал бы меня ни при каких обстоятельствах. Поэтому я должен следить за домом.

– У вас здесь нет телефона? – переспросил Мейсон и Дональд кивнул в ответ. Мейсон пожал ему руку и сказал: – Возможно, мы еще встретимся и побеседуем. Я узнаю, как дела у доктора Бэбба и при встрече сообщу вам.

– Будьте так любезны, – произнес Дональд, – и заходите в любое время. Одиночество так и накатывает, когда у человека только и дел, что почитать книгу, да послушать радио. И огромное спасибо, что навестили.

Он проводил гостей до двери и еще раз пожал руки адвокату и его секретарше.

– Куда теперь? – спросила Делла Стрит, спускаясь по лестнице.

– Прежде всего позвоним Полу Дрейку.

Ближайший телефон оказался в шести кварталах от дома доктора по направлению к автостраде. Мейсон набрал номер Дрейка.

– Я хочу узнать фамилию и адрес человека по номеру машины. Причем, очень быстро.

– Говори номер.

– AAL-279.

– Хорошо. Дай мне три-четыре секунды озаботить этим одного из своих оперативников. Не вешай трубку, Перри, мне надо тебе кое-что сказать. Через несколько секунд Дрейк действительно продолжил: – О'кей, Перри. Минут через десять можешь перезвонить и получить полную информацию.

– Спасибо, Пол. Что ты еще хотел мне сказать?

– Ты присылал ко мне Деллу, чтобы я навел справки насчет кражи наркотиков у старины Бэбба?

– Все правильно, – согласился Мейсон. – У тебя на него что-то есть, Пол? Хоть что-нибудь?

– Старина Бэбб скончался примерно тридцать минут назад. Говорят, он пришел в сознание и смог ответить на вопросы. Ходят слухи, что полиция получила от него достаточно сведений, но это все, что я знаю. О содержании информации они не распространялись.

Мейсон думал с минуту, затем сказал:

– Спасибо, Пол, я перезвоню через десять минут, – и побежал к машине.

– Что произошло? – спросила Делла Стрит.

– Теперь это называется «дело об убийстве», – ответил Мейсон, – и мы должны хотя бы на шаг опережать полицию. Пол просил перезвонить через десять минут, и он скажет адрес владельца машины с номером AAL-279.

– Куда мы сейчас?

– Прямо к дому Кирби. Если узнаем адрес этой таинственной Логан, окажемся гораздо ближе к центру города. Если нет, свернем к дому Кирби, а там будет видно.

Через десять минут Мейсон затормозил у телефонной будки.

– Делла, позвони Полу.

Секретарша Мейсона вошла в телефонную будку, набрала номер, а уже в следующую секунду мчалась обратно к машине.

– Ее зовут Нора Логан. Машина у нее – подержанный форд. Проживает в многоквартирном доходном доме Мананаса.

– Молодчина! Кирби может подождать, Делла. Поехали!

5

Указатель на входной двери многоквартирного дома Мананаса сообщал, что мисс Нора Логан проживает в квартире номер двести восемьдесят. Мейсон и Делла Стрит поднялись на второй этаж, нашли квартиру и позвонили.

Дверь им открыла поразительно красивая молодая женщина с голубыми глазами и, действительно, ореховыми волосами. Из глубины квартиры выплыл приятный, возбуждающий аппетит, запах готовящейся пищи.

– Да? – спросила хозяйка приятным для слуха голосом.

– Я Перри Мейсон, юрист, – представился адвокат.

На какое-то мгновение взгляд хозяйки ускользнул от Мейсона, но она тут же взяла себя в руки.

– Да? – повторила она.

– Вы, надо полагать, Нора Логан?