Выбрать главу

- Что ж, этим вы подлили масла в огонь.

- Что вы хотите этим сказать - подлил масла в огонь?! Эти люди были сама вежливость. Они разговаривали со мной очень тактично. Они отказали о чем-либо информировать прессу, чтобы газетчики не набросились на меня, как свора собак. Они сказали, что если я пойду им навстречу, они пойдут навстречу мне. И они меня не обманули!

- Могу себе представить, - заметил Мейсон, выбираясь из пробки на свободное полотно дороги.

- Кстати говоря, - продолжал Кирби, - канистра с бензином, как вы и подозревали, все время находилась в машине.

- Понятно.

- Я обнаружил ее сразу, как вышел от вас и вернулся к машине. Из-за того что у меня уже была назначена следующая встреча, я не смог вам сразу же позвонить и сообщить об этом. Но я решил, что первым делом скажу вам о ней при нашей следующей встрече. Но тут, раньше вас, к дому подъехала полицейская машина, и офицер спросил меня, не хочу ли я побеседовать с окружным прокурором и поделиться информацией, которой я, судя по всему, располагаю. Откуда они об этом узнали? Я точно указал три буквы номера, поскольку почувствовал, что хозяин мотеля обратил на них внимание, а вот две последние цифры я перепутал.

- Вы рассказали офицеру о канистре?

- Конечно.

- Что она все это время находилась в вашей машине?

- Конечно же.

- Он попросил вас предъявить ее?

- Они поступили разумнее. Несколько минут назад они по рации дали задание одной из машин доехать и забрать канистру.

- Скорее всего, она уже у них, - заметил Мейсон.

- Вам нечего беспокоится на этот счет, - рассердился Кирби.

- Я хочу кое-что для вас прояснить.

- Мне и так все предельно ясно, - фыркнул Кирби. - Вы должны полагаться в некоторых вопросах на мое благоразумие, мистер Мейсон. Я не собираюсь звать вас на помощь всякий раз, как кто-то задает мне вопросы.

- Боюсь, вы могли дать полицейским разрешение обыскать машину и гараж.

- А почему бы и нет? - спросил Кирби. - Им очень нужны отпечатки пальцев той молодой девушки, и нет причин против того, чтобы я не помог полиции. Ее отпечатки пальцев из мотеля у них уже есть. Почему они так против нее настроены? Мне они об этом ничего не сказали. Но спросили, а не знаком ли мне доктор Бэбб.

- И что вы ответили?

- Правду. Не думаю, что я когда-либо прежде слышал о нем.

- Вы так и сказали окружному прокурору?

- Конечно.

- Сказали, что никогда раньше не слышали его имени?

- Я сказал, что его имя для меня ничего не значит. И это действительно правда. Что плохого, что я в этом действовал с полицией заодно? Почему бы мне не разрешить им обследовать мою машину, если они этого хотят? Почему бы мне не ответить на их вопросы и не позволить им порыться?

- Это ваше дело, если вы считаете, что поступаете правильно, согласился Мейсон. - Конечно, если они начнут обыскивать машину, они, несомненно сунут нос и в "бардачок", а среди прочих бумажек там может оказаться и... Знаете, когда я услышал, что вас отвезли к окружному прокурору, я просто подумал, что надо бы мне с вами встретиться.

Неожиданно Кирби распрямил спину и нахмурился.

- Что случилось? - спросил Мейсон.

- Ничего, - коротко ответил Кирби. - Я... я просто думал. Они возьмут отпечатки пальцев только с машины, мистер Мейсон? Или по всему гаражу?

- Вполне вероятно, они отбуксируют машину к полицейской лаборатории. Но для этого они должны получить от вас разрешение.

- Они его уже получили...

- Вы сказали, что не будете возражать?!

- Конечно. Сколько времени им потребуется, чтобы прислать машину для буксировки?

- Немного.

- Вот как! Мистер Мейсон, - вдруг ожил Кирби, - вы ползете, как улитка. Я потеряю на вас больше денег, чем предполагал. Я хочу побыстрее оказаться дома.

- Почему?

- Потому, что я - бизнесмен. Я очень занятой человек. Вы что-то говорили там насчет "бардачка". У меня в нем могут лежать деловые бумаги и я не хочу, чтобы кто-то вдруг узнал обо всех моих делах. У меня есть серьезный конкурент и он много даст, чтобы узнать даже часть моих секретов.

- Это одна из причин, - сказал Мейсон, - по которой я хотел встретиться с вами до того, как вы дадите полиции свое разрешение забрать машину.

- Что ж, вы немного запоздали со своим советом, - сердито ответил Кирби.

- Да, - согласился Мейсон, - но в этом нет моей вины. Если бы вы настояли на том, что дождетесь меня, а иначе, без адвоката, не пойдете к окружному прокурору, я бы смог вам помочь. Вы же знали, что я мчусь к вам.

- Прекратите! - раздраженно произнес Кирби.

- И раз уж это вас так беспокоит, - сказал Мейсон и полез левой рукой в карман. - Я позабочусь о квитанции которую вам дали в мастерской вместе с канистрой бензина, емкостью в один галлон.

Кирби уставился в квитанцию, которую достал Мейсон, затем поднял глаза на адвоката:

- Что вы собираетесь сделать с этой информацией?

- Ничего, - ответил Мейсон. - Некоторым клиентам, конечно же, я бы дал совет как лучше поступить, но вам, поскольку вы бизнесмен и привыкли быстро соображать, чтобы принимать жизненно важные решения, я не скажу ни слова.

- К слову говоря, - выпалил Кирби после паузы, - этот чек не значит того, что вы вкладываете в его значение.

- Понимаю.

Кирби вновь откинулся на спинку сиденья и слегка зажмурил глаза, раздумывая над превратностями судьбы.

- Хоть раз ответьте мне правдиво на вопрос, мистер Кирби. Вы назначали встречу с доктором Бэббом на вечер в понедельник, для себя или вместе с этой девушкой Логан?

- Нет.

- Это действительно правда?

- Да.

- Это может оказаться крайне важно.

- Будем считать, что так и есть. Я сказал вам правду. А теперь помолчите и дайте мне подумать. Мне надо многое изменить в своем взгляде на ситуацию.

8

Перед домом, когда они подъезжали, ждала миссис Кирби. Мейсон еще только заворачивал на подъездную дорожку, а она уже бежала к мужу.

- Джон! - крикнула она. - Все в порядке?

Джон Кирби ответил ей хорошо поставленной улыбкой преуспевающего бизнесмена, который полностью уверен с собственных силах справиться с любой ситуацией.

- Все под контролем, - спокойно ответил он.

- Вы успели как раз вовремя! - Джоан Кирби одарила Мейсона благодарным взглядом.

Ее супруг сказал: