Выбрать главу

- Нет, сэр.

- Почему нет?

- Потому что моя жена уже лежала в постели. Она опустила шторы и раскрыла окно, чтобы шел свежий воздух. Я не стал зажигать свет, чтобы не светил ей в глаза, поэтому раздевался около открытого окна, а свет оставался не включенным.

- Вы увидели в это время автомобиль?

- Увидел.

- Где?

- Ну, такой приятный на вид автомобиль подъехал прямо к моему дому и остановился. Я не мог даже сообразить, кто это мог заехать ко мне в гости так поздно...

- Можете не рассказывать о том, что вы подумали. Просто расскажите нам, что вы видели, - попросил Баллантайн.

- Ну, я успел рассмотреть номера автомобиля, прежде чем человек внутри выключил огни.

- Вы рассмотрели номера?

- Да.

- Вы запомнили их?

- Совершенно точно.

- Назовите нам.

- GUG-112.

- Вы запомнили мужчину, сидевшего за рулем?

- Точно так.

- Кто это был?

- Да вот он сидит! - произнес свидетель, поднимая тонкую руку и направляя костлявый указательный палец точно на Джона Кирби.

- Вы указываете на Джона Нортрупа Кирби, подозреваемого в преступлении?

- Точно так.

- Что он сделал после того, как припарковал машину?

- Он выключил огни. Через пару секунд открылась дверца и из машины вылезла молодая женщина.

- Вы можете описать эту женщину?

- Я ее практически не разглядел. Лица ее просто было не видно. Это была женщина, вот и все, что я могу сказать.

- Вы не могли бы сказать, как она была одета?

- Во что-то светлое. Я имею в виду, в одежду светлых тонов, возможно - светло-коричневых.

- Что она сделала?

- Она пошла по улице в направлении дома доктора Бэбба.

- Что вы видели дальше?

- Ну, кажется это произошло минут через шесть, семь или восемь... И совершенно неожиданно эта молодая женщина примчалась, как ужаленная, с холма и запрыгнула в машину. Она что-то сказала мужчине, он включил фары, и, поверьте мне, машина буквально сорвалась с места.

- Куда она поехала?

- Машина развернулась так резко, что внутри ее что-то заскрипело, и понеслась по Малакка-авеню.

- Вы уверены, что узнаете в подсудимом того мужчину, который сидел за рулем машины?

- Абсолютно уверен.

- Когда вы в следующий раз видели подсудимого?

- В среду.

- Где?

- В тюрьме.

- Вы видели его одного или там присутствовали другие люди?

- Там устроили, как вы называете, опознание, - ответил Рексфорд. Группа людей, человек пять-шесть. Выстроенные в ряд.

- И вы опознали в тот момент подсудимого?

- Точно так.

- Вы выбрали его из мужчин, поставленных в ряд?

- Да.

- Перекрестный допрос! - Баллантайн рявкнул в адрес Перри Мейсона.

- Вы сидели у окна спальни и смотрели на машину?

- Точно так.

- И вы видели, как к машине бежит женщина?

- Точно так.

- Вы сказали, что она бежали очень быстро?

- Точно так.

- Но вы, кажется, сказали "как ужаленная"?

- Да, я так сказал.

- Что и означает - очень быстро?

- Я всегда именно это и имел в виду.

- Что же она сделала?

- Он резко дернула ручку, открыла дверцу, запрыгнула в машину, что-то сказала мужчине, и они умчались.

- Окно спальни оставалось все это время открытым?

- Точно так.

- Вы не слышали, что она сказала мужчине?

- На таком расстоянии слов было не разобрать.

- Когда она говорила мужчине - дверца машины была закрыта или открыта?

- Плотно закрыта.

- Вы вообще не слышали слов?

- Нет.

- И, при закрытой дверце, до вас не долетал звук голосов?

- Нет.

- В таком случае, откуда вы знаете, что она ему что-то говорила?

- Ну, тогда чего бы вдруг он умчался? Я имею в виду, если она ничего не сказала?

- Вы видели, что она повернула голову и говорила с мужчиной?

- Нет, света внутри машины не было. Но в следующую секунду фары зажглись и машина сорвалась с места. Она развернулась в противоположную сторону и, поверьте мне, именно женщина заставила его так поступить.

- Вы всего раз видели мужчину в машине перед вашим домом, и он сидел боком к вам за рулем автомобиля, не так ли?

- Точно так.

- На опознании он стоял вместе с остальными, а не сидел? Вы на опознании видели его только стоящим?

- Да.

- Вы видели номера машины, когда она уже остановилась?

- Да, сэр.

- В таком случае, машина стояла не перед окнами вашей спальни, а на достаточном удалении. В противном случае, вы не могли бы видеть номера, которые прикреплены спереди и сзади машины.

- Точно так.

- В таком случае, человека, сидевшего на месте водителя, вы не могли видеть в профиль. Вы видели только его затылок, не так ли?

- Ну, он сидел немного в полоборота, я полагаю.

- Мужчина, сидевший за рулем, находился с противоположной стороны машины?

- Правильно.

- А машина стояла к вашему дому правым боком? А левой водительской стороной выходила на улицу?

- Да.

- На мужчине была шляпа?

- Скорее всего, была.

- Но вы не уверены?

- Ну, я затрудняюсь сказать. Было плохо видно.

- Когда фары были выключены, в салоне автомобиля почти ничего не было видно?

- Правильно.

- А на Санлэнд-драйв имеется освещение?

- Имеется. Но оно почти не проникало внутрь машины. Трудно было рассмотреть - в шляпе человек за рулем или нет.

- И вы не заметили этого, даже тогда, когда зажглись фары?

- Я мог бы это заметить. Но я не успел посмотреть, в шляпе он или нет.

- Вы рассматривали номера автомобиля?

- Совершенно точно.

- И вы уверены, что запомнили их точно.

- Уверен.

- Сколько времени после остановки машины горел свет?

- Да ни сколько. Секунду-другую, не более того.

- И вы с удивлением все это время думали о том, кто это мог к вам приехать?

- Правильно.

- Поэтому вы обратили самое пристальное внимание на номера?

- Я уже говорил, что - да.

- И вы рассматривали номера все время, пока свет был включен?

- Да.

- Вы хотите убедить нас, что смотрели на номера все то время, пока свет был включен.

- Правильно.

- И вы не смотрели на мужчину, который вел автомобиль?

- Ну, я смотрел на него позже.

- После того, как свет был выключен?

- Правильно.

- И после этого вы опознали подсудимого, когда он стоял вместе с еще четырьмя-пятью мужчинами. После того, как вы видели его сидящим в автомобиле в полоборота и при таком освещении, что не можете сказать, был он в шляпе или без шляпы? Так надо понимать?