- Папа, сегодня четверг.
- Да.
- Ты выдаешь своей дочери небольшую сумму каждый четверг. Помнишь?
- С таким опытным контролером у меня нет ни единого шанса об этом забыть, - усмехнулся мистер Паркер. Достал из стола запечатанный конверт и протянул ей.
- Огромное спасибо, папа. - Пенни склонилась над креслом своего отца и чмокнула его в макушку. - Как ты понимаешь, это не для меня. Это для "Прыгающей Лены".
Сунув конверт в карман, она собралась уходить.
- Скажи миссис Вимс, что я, может быть, буду вечером к ужину пораньше, - сказал мистер Паркер на прощанье. - И спасибо за информацию.
Было почти половина четвертого, когда Пенни добралась до дома. Резиденция Паркеров располагалась на приятной, тенистой улице в северной части Ривервью, с высокой террасы в задней его части открывался прекрасный вид на извилистую реку далеко внизу. Газон был зеленым и казался бархатным, разбросанные тут и там кустарники и высокие цветы придавали дворику очарование и какую-то таинственность.
Пенни нашла двери дома запертыми; ключ лежал под ковриком.
"Миссис Вимс, наверное, пошла в продуктовый магазин", - решила она.
Открыв дверь, Пенни отправилась на кухню. Как обычно, здесь было безупречно чисто - миссис Вимс была очень аккуратной домработницей. Оглядевшись в поисках записки, которая могла быть для нее оставлена, и не найдя ее, Пенни взяла банан из фруктовой вазы. Затем она расположилась на диване в гостиной и принялась читать. Часы на каминной полке пробили пять часов, когда она закончила последнюю страницу.
- О, Господи, уже поздно! - воскликнула она и вскочила. - А миссис Вимс все еще не вернулась! Не понимаю, что могло ее так задержать.
Пенни вспомнила, - ее отец сказал, что сегодня может уйти с работы пораньше. Если миссис Вимс в самое ближайшее время не вернется, ужин не будет готов вовремя.
"Должно быть, что-то ее задержало, - подумала она. - Наверное, мне стоит начать готовить самой".
Она отправилась на кухню, накрыла на стол, почистила картофель и поставила его варить на плиту. В холодильнике она нашла овощной салат и шоколадный пирог, который миссис Вимс испекла, прежде чем уйти.
Пенни задумчиво рассматривала большой кусок сырой говядины, когда услышала шаги домработницы на переднем крыльце. Через мгновение, миссис Вимс, раскрасневшаяся и запыхавшаяся, вошла в дом.
- Ах, как я рада, Пенни, что ты начала готовить, - сказала она. - Боже мой, я совершенно не думала задерживаться. Я не собиралась оставаться там долго, но этот человек, он нечто особенное. Я никогда не встречала таких в своей жизни.
Пенни покосилась на домработницу. Обычно миссис Вимс была тихой и спокойной; было странно слышать, как она говорит с необычным воодушевлением.
- И кто же этот изумительный человек? - спросила Пенни. - Звезда кино или новая любовь?
- Пенни! - упрекнула ее миссис Вимс. - Ты говоришь так, как будто я школьница! Понятия не имею, что ты хочешь сказать своим жаргоном.
- Прошу прощения, миссис Вимс. Я всего лишь хотела спросить, кто этот поразительный джентльмен, который произвел на вас такое ошеломляющее впечатление?
- Ты неправильно меня поняла, Пенни. Он не интересует меня как мужчина. Для такой ерунды я слишком стара. Но это было так чудесно, то, что Осандра раскрыл передо мною!
- Осандра, - повторила Пенни. - Что-то знакомое... Это, случайно, не медиум?
- Да, Мелвин Осандра, у него заведение вниз по Кларк стрит, очень богато украшенное. Моя подруга пригласила меня на сеанс. Пенни, веришь ли, я получила послание из прошлого - от одного моего дальнего родственника, умершего десять лет назад!
- Только не говорите об этом папе, - предупредила Пенни. - Вы же знаете, как он относится к медиумам и тому подобным вещам.
- Он считает суеверие вздором, - кивнула миссис Вимс. - Честно говоря, я и сама не верила в подобные вещи до сегодняшнего дня. Но этот Осандра - это нечто особенное!
- И что же за послание вы получили? - спросила Пенни, изо всех сил стараясь сдержать улыбку.
- Мы сидели за большим круглым столом и держались за руки. Выключили свет. Осандра вошел в транс. Он начал дрожать и стонать, а потом вдруг чей-то голос крикнул: "Мод! Мод!" Это мое имя. Я была так поражена, что чуть не упала со стула.
- И что было потом?
- Голос продолжал: "Это Фред... Фред". Я сразу подумала, что это, должно быть, мой двоюродный брат, Фред Паллман, поскольку я не знала никакого другого мужчины, которого звали Фред, по крайней мере, из тех, кто умер.
- Вы и ваш двоюродный брат были хорошо знакомы?
- Нет, мы никогда особо не общались с Фредом, - призналась миссис Вимс. - Я видела его только один раз, но, полагаю, между нами существовала духовная связь.
- И какое же сообщение он вам передал?
- Фред повторял, снова и снова: "Мод, ты здесь? Я не могу пройти через... Я не могу пройти через..."
- Я так понимаю, он вам ничего не передал, - сухо сказала Пенни.
- Нет, некоторое время спустя свет зажегся снова. Осандра выглядел очень измученным. Он сказал, что если я приду еще раз, он повторит попытку связаться с Фредом. Он думает, что в следующий раз контакт будет более удачным.
- На вашем месте, миссис Вимс, я бы сохранила деньги.
- Значит, ты думаешь, что Осандра просто обманщик?
- Не сомневаюсь в этом.
- Но откуда он мог узнать мое имя? Было жутко слышать, как Фред зовет меня.
- Фред - очень распространенное имя, - заметила Пенни. - Я думаю, Осандра узнал, что вас зовут Мод, услышав, как к вам обращается ваша подруга.
- Не помню, чтобы она хоть раз назвала меня Мод, - нахмурилась миссис Вимс. - Теперь, когда я дома, мой рассказ звучит несколько глупо. Я была бы тебе благодарна, Пенни, если бы ты ничего не рассказала своему отцу.
- Я ничего ему не скажу, можете не беспокоиться, миссис Вимс. А что мне делать с этим мясом?
- Теперь предоставь дело мне, Пенни. Спасибо, что начала готовить ужин.
Пенни сдержала слово и ничего не сказала отцу о визите миссис Вимс на спиритический сеанс к Осандре, хотя ей потребовалось приложить немало усилий. Она никогда не слышала, чтобы домработница посещала подобные сеансы прежде. Миссис Вимс не была суеверной, и ее взгляды на жизнь, как правило, отличались здравомыслием.
"Осандра, наверное, очень хороший мистификатор, - подумала Пенни. - Было бы неплохо самой побывать на его сеансе".
Однако на следующий день она совершенно о нем позабыла, да и миссис Вимс тщательно избегала разговоров о Мелвине Осандре. После завтрака, Пенни отправилась в кукольный магазин Нэлли. Все здесь было приведено в порядок, да и сама Нэлли находилась в лучшем настроении, чем вчера.
- Вижу, ты снова занялась делом, - весело сказала Пенни. - Решила не продавать магазин этой старой леди?
- Еще не решила, - ответила Нэлли. - Полиция была здесь вчера поздно вечером. Они полагают, что подобное больше не повторится.
Поболтав с девушкой несколько минут, Пенни небрежно заметила:
- Ты используешь для упаковки своих кукол очень красивые коробки.
- Да, - сказала Нэлли, - мне они очень нравятся. Бумажная компания изготовила их специально для меня.
- Я видела вчера одну из таких коробок. Ее вчера доставили некой актрисе из Риалто.
- Ах, - щеки Нэлли окрасил яркий румянец.
"Ну, конечно, эту куклу отправила она", - решила Пенни. Вслух она сказала:
- Это был очень странный подарок, сделанный мисс Хармон, настолько странный, что мы не нашли ничего лучшего, как назвать его кукольной ведьмой. Мне сразу пришло в голову, что эта кукла может быть из твоего магазина.