Они молча подошли к нужному окошку. Мейсон достал пять билетов и протянул их кассиру. Тот посмотрел на билеты, взглянул на Мейсона и сказал:
- Третий заезд, вчера, номер четыре. Так? Мейсон кивнул.
- Какими купюрами вы хотите получить? Не будете возражать против крупных?
- Не крупнее, чем по сто долларов. Кассир отсчитал деньги.
- Прошу вас! - Он протянул Мейсону целую пачку купюр.
Мейсон взял деньги, открыл портфель... В этот момент с криком: "Вот он, арестуйте его, это он!" - к нему бросился мужчина невысокого роста, лет сорока или чуть постарше, с желтоватым лицом и глазами-буравчиками.
Вслед за ним появился рослый человек, который, в отличие от первого, шагал степенно, не теряя чувства достоинства. Он показал Мейсону значок.
- Полиция!
- Можно взглянуть поближе? - Мейсон взял значок и повертел им так, чтобы Делла Стрит смогла увидеть номер. - Да. Вы из полиции!
- Откуда у вас эти билеты? - спросил полицейский.
- Он хорошо знает, где их взял. Он взял их у Родни Бэнкса! Это мои деньги! - не унимался маленький человечек.
- Помолчите! - попытался урезонить его полицейский.
- Не желаете взглянуть на мое удостоверение? - обратился Мейсон к полицейскому.
- Перри Мейсон? То-то ваше лицо показалось мне знакомым. Как это я вас сразу не узнал?! Я видел в газетах ваши фотографии.
- Деньги, - не успокаивался человечек. - Деньги. Заберите у него деньги. Пусть не заговаривает вам зубы.
- Да помолчите же! - повторил полицейский. Мейсон повернулся к взволнованному мужчине:
- Я - Мейсон, - представился он, улыбаясь. - А как ваше имя?
- Не притворяйся, что не знаешь. Я Марвин Фремонт.
- На каком основании вы утверждаете, что имеете право на эти деньги, мистер Фремонт?
- И это тебе хорошо известно. Эти деньги - выигрыш по ставкам, которые сделал Родни Бэнкс. Пятьсот долларов! Это казенные деньги, он украл их у меня! Они принадлежат мне!
Полицейский заколебался.
- Ну что же вы? Заберите деньги, арестуйте его! Он сообщник! - крикнул Фремонт.
Мейсон улыбнулся полицейскому, который не мог ни на что решиться.
- Ваше имя.
- Сид Бсрдетт.
Мейсон протянул ему руку.
- Я расследую кражу или растрату казенных денег, - начал объяснять полицейский. - Сомнений в том, что Бэнкс сделал ставку именно этими деньгами, у меня нет. Похоже, он не один раз запускал руку в кассу. Он работает у Марвина Фремонта. Вернее, работал.
- Чего вы ждете? Заберите у него деньги! - продолжал настаивать Фремонт. Вы здесь для этого! Он соучастник. Арестуйте его и посадите вместе с Бэнксом. Этот продажный адвокат заодно с растратчиком. Тот же самый старый... Посмотрите, она что-то записывает.
- Я обратил на это внимание, - сказал Бердетт.
- Мой секретарь, - объяснил Мейсон.
- Зачем она это делает?
- Меня только что в присутствии свидетелей назвали продажным адвокатом. Считаю, это дает мне право возбудить дело против этого джентльмена.
- Какое еще дело? Если кто и может возбудить дело, так это только я: мои деньги были использованы для ставок! - кричал Фремонт.
- Полагаю, Родни Бэнкс является вашим клиентом? - спросил полицейский.
- Не стоит высказывать предположений, - перебил его Мейсон.
- Вы хотите сказать, что это не так?
- Я этого тоже не говорю.
- Ну ладно, - сказал Бердетт, - я пока только провожу расследование. Вот и все. Родни Бэнкс находится в тюрьме по обвинению в растрате. Вероятно, он уже давно играет на скачках и очень низко опустился. Кто-то подсказал ему поставить на Пехотинца, и он очистил кассу. Однако Фремонту сразу же все стало ясно, и он поехал на ипподром, чтобы арестовать Родни.
- Кто произвел арест? - поинтересовался Мейсон.
- Я, - ответил Бердетт. - Сначала мы не смогли его разыскать. Но увидев, что Пехотинец пришел к финишу первым, отправились к кассам и стали ждать. Вскоре к окошечку для ставок в пятьдесят долларов подошел Бэнкс и предъявил билет. Но я арестовал его прежде, чем он успел получить деньги.
- Он сделал какое-нибудь заявление? - спросил Мейсон.
- Сначала все отрицал, а потом замолчал.
- Вы его обыскали?
- Да, конечно. В момент ареста проверил, нет ли у него пистолета. А в тюрьме его еще раз тщательно обыскали.
- Нашли билеты?
- Лишь один, на пятьдесят долларов.
- Думаете, у него были еще билеты?
- Мы в этом не сомневаемся. Очевидно, он незаметно передал их своему сообщнику.
- Какова сумма растраты, мистер Фремонт? - спросил Мейсон.
- Не знаю.
- Как не знаете?
- Все перепуталось.
- Что перепуталось?
- Банкноты, деньги, - ответил Фремонт. - Я как раз собирался проверить бухгалтерские книги. Но одно очевидно: все эти деньги мои. Не имеет значения, сколько денег растрачено. Пятьсот долларов взяты из моей кассы. Они украдены. Они принадлежат мне.
- Возможно, Бэнкс выиграл достаточно, чтобы возместить недостачу, - стал размышлять Мейсон, - при условии, конечно, что недостача имела место. Я имею в виду деньги, выигранные по билету в пятьдесят долларов.
- Это не его, это мои деньги, - перебил его Фремонт. - Я разбираюсь в законах. Это мои деньги. Я имею на них право. Он растратил их. От этого они не стали его деньгами. Они остались моими деньгами. Он поставил их, и ему повезло. По отношению ко мне это ничего не меняет. Он работает у меня. Это мои деньги, и это мой выигрыш!
- Вам лучше обратиться к адвокату, - посоветовал ему Мейсон.
- Я уже разговаривал с адвокатом.
- Значит, вам следует еще раз проконсультироваться у него.
- Арестуйте его! - Фремонт начал трясти полицейского за рукав. - Он сообщник!
Бердетт отрицательно покачал головой.
- Я не буду арестовывать этого человека. Он адвокат.
- И, - продолжал Мейсон, - когда будете у своего адвоката, поинтересуйтесь: каковы у меня шансы на получение компенсации за нанесенный мне ущерб?
- Какой ущерб?
- Вы назвали меня продажным адвокатом, - пояснил Мейсон.
Бердетт заулыбался.
- Вы, вы.., стряпчий по темным делам! - не сдавался Фремонт.
- Ты и это записала, Делла? - спросил Мейсон. Она кивнула.
- Делла Стрит, мой секретарь, джентльмены!
- Итак, мистер Фремонт, мистер Мейсон расставил все по местам. Обратитесь к адвокату, - подытожил Бердетт.