— Я знаю, — сказал Дрейк. — Это своего рода маскировка. Под этим лысоватым черепом, за этими остекленевшими глазами бешено работают шарикоподшипники моего мозга.
— Вероятно, оттого так трудно каждый раз заставить тебя начать двигаться в новом направлении, — пошутил Мейсон. — Твой мозг — это просто какой-то громадный микроскоп.
— Он создает устойчивость и способствует потреблению организмом больших количеств жидкости, — в тон ему ответил Дрейк.
— И жидкость на него не действует? — спросила Делла.
— Она только заставляет его крутиться быстрее, — заверил Дрейк. — Кто-нибудь из вас оплатит мое потерянное время? Вы вытащили меня сюда, чтобы подробнее расспросить меня про мой мозг?
— Боже сохрани, — замахал руками Мейсон. — Нам нужно, чтобы ты узнал что-нибудь относительно некоего достославного убийства.
— Убийства не бывают славными, — сказал Дрейк, — особенно ваши убийства.
— Но это совершенно роскошное убийство, старина, — заверил Мейсон. — И в нем замешана некая мисс Минерва Дэнби, по-видимому, образец женской миловидности и пикантности, которая погибла, предположительно смытая волной с борта яхты.
— Ты имеешь в виду дело Олдера? — перебил его Дрейк.
— А тебе о нем что-нибудь известно?
— Я помню об этом, — кивнул Дрейк. — Помню, потому что власти из сил выбивались, чтобы как можно скорее закрыть это дело, и наперебой старались выслужиться перед Олдером, осыпая его льстивыми словами и обеляя.
— Ты помнишь какие-нибудь конкретные факты? — простодушно поинтересовался Мейсон, переглянувшись с Деллой.
— Ну, в общем, — сказал Дрейк. — Этот Олдер — большая шишка. У него прекрасная яхта — океанский лайнер в миниатюре, вся отделанная тиковым деревом, красным деревом, медью и лакировкой, с телефонами во всех каютах и служебных помещениях, личным баром, стюардами и прочим штатом. Ему принадлежит большое имение на острове… Эй, постойте-ка, да ведь это, должно быть, Олдера ограбили вчера вечером!
— А что ты слышал об этом? — спросил адвокат.
— Да так, прочитал маленькую заметку в газете. Какая-то женщина надела вечернее платье, смешалась с гостями Олдера, похитила на пятьдесят тысяч долларов драгоценностей и сбежала вплавь. Ее сообщник, мужчина, сидел в лодке поджидая, а ее отправил делать черную работу. Когда она убежала из дома, он подогнал каноэ близко к берегу, подхватил ее, и они скрылись от преследователей. Их едва не поймали, так как в погоню пошли на мощном катере. Но позже ее выследили благодаря брошенному купальному полотенцу.
— Ну так вот, Дрейк, мне нужно как можно больше узнать об Олдере, — сказал Мейсон. — Мне нужно узнать и подробности о смерти Минервы Дэнби, а если ты скажешь всем и каждому, что ее смерть расследуется, меня это тоже вполне устроит.
— Газетам тоже? — спросил Дрейк.
— Не слишком явно, — хитрил Мейсон. — Просто туманное упоминание, намек, что твое агентство наводит справки по району острова Каталина, стараясь установить дополнительные факты относительно загадочной смерти одной молодой женщины, якобы смытой штормовой волной за борт яхты некоего мультимиллионера… Ну, ты понимаешь…
— Газеты не очень интересуются таким материалом, — сказал Дрейк, — но я знаю пару репортеров, которые с удовольствием ухватятся за эту нить. — То есть, конечно, если это действительно верное дело.
— Это дело верное! Давай, начинай расследование. Узнай все, что возможно.
— О’кей. Что еще?
— Хорошенько разузнай относительно этого ограбления с похищением драгоценностей. Постарайся понять, как все это было на самом деле.
— Черт, Перри, ты думаешь, есть возможность, что это…
— Не знаю, — перебил его Мейсон. — Принимайся за дело и узнавай. Расспрашивай кого только можно, поставь на эту работу своих людей. Узнайте все, что сможете, относительно Олдера. Мне нужна полная картина!
— Сколько людей поставить на эту работу? — спросил Дрейк.
— Сколько сможешь.
— Чтобы собрать сведения — к какому сроку?
— Как можно скорее.
— Перри, ты ставишь себя под удар. У меня сейчас очень много свободных агентов. Бизнес не слишком хорош, и…
— Начинай инструктировать их, — порекомендовал Мейсон. — Только пусть не мешают друг другу и не натыкаются друг на друга. Прикажи им собирать сведения и по-настоящему действовать в городе.
— И мы не должны действовать секретно?
— По мне, нанимайте для этого хоть целый духовой оркестр.