Латте суетливо открыл ящик и достал два свидетельства на акции.
— Вы, конечно, будете выравнивать эту землю, мистер Мейсон?
— У меня еще нет планов на будущее, — холодно заявил Мейсон.
— Но этот конкретный участок ничего не будет стоить, если не проводить работы по планировке местности.
— Меня не волнует покупка малоценного имущества. По вашему мнению, вы назвали мне завышенную цену на акции?
— Нет, нет, конечно нет. Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Поймите меня правильно. Когда «Сил-ван Глэйд девелопмент компани» приобретала этот земельный участок, он представлял собой истощенный второразрядный пригородный жилой район. Но город переместился, и район остался за бортом. Здания были заполнены деловыми людьми. Но затем дорогу забросили, рельсы разобрали, и даже малый бизнес покинул здания. Этот участок — холм мы… ну, по правде говоря, мистер Мейсон, купили за бесценок. Наши предварительные оценки показали, — продолжал он, — что мы почти ничего не выиграем, срезав холм. Это был удар, мистер Мейсон. Потом оказалось, что здесь будет проходить автострада. Земля понадобится для строительства. Мы сможем провести планировочные работы; продать им грунт и…
— Уже подписаны какие-либо соглашения о продаже грунта для сооружения автострады? — спросил Мейсон.
— Еще ничего не подписано. Владелец прилежащего участка продал грунт. Миссис Рокси Клаффин влезла в это дело… узнала, что мы собираемся сделать, и выровняла тыльную» часть своей, земли^таклтсърна нас переиграла. Нам'пришлось сносить дома; вы знаете. У этой женщины есть хороший советник — специалист по недвижимости Энрайт Харлан. Конечно, сейчас мы сотрудничаем, но они все равно нас опередили. Он узнал об автостраде еще до нас.
— Дома сейчас разобраны?
— А вы разве не знаете? — спросил Латте.
Мейсон внимательно посмотрел на него:
— Нет.
— Все, кроме одного, — сказал Латте. — Старый особняк, который сейчас занят мелкими предпринимателями. Мистер Мейсон, если вы знаете, какие дома снесены, как вы смогли определить стоимость акций?
— Я не определял ее, — ответил Мейсон. — Вы ее определили.
— Я определил цену. Вы определили стоимость.
— Ваша цена была завышена?
— Погодите. — Латте был в панике. — Я не уверен в цене. В самом деле, у меня будет аудиторская проверка на следующей неделе. Я продаю акции и получаю прибыль. У меня нет представления об их стоимости. Возможно, я продаю их слишком дешево. Нельзя сказать наверняка, пока документы не будут проверены.
— Я спешу, — сказал Мейсон. — Здесь у меня выписан чек на тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов в соответствии с продажной ценой ваших акций. Через пятнадцать секунд я уйду из этого офиса. Если завтра утром я повторю свое предложение, цена будет двадцать тысяч. Если оно не будет принято, то завтра днем я предложу вам двенадцать тысяч. Послезавтра цена составит десять тысяч. На следующий день разговора не будет вообще.
— Но почему? — спросил Латте. — Что происходит, я ничего не знаю!
Мейсон указал на два свидетельства на акции.
— Либо вы воспользуетесь сейчас своей авторучкой, либо я аннулирую чек. Что вы выбираете?
— Подождите, подождите! Я подписываю, подписываю! — воскликнул Джордж Латте. — Дайте время человеку. Боже мой, не будьте так нетерпеливы. Я еще не встречал таких людей.
Латте подписал свидетельства на акции и передал их Мейсону.
Мейсон вручил ему чек.
— Кто секретарь компании? — спросил Мейсон.
— Герберт Докси.
— Где мне его найти?
— В другом конце офиса.
— Он меня ожидает?
— Ну… и да, и нет.
Мейсон усмехнулся.
— Вы имеете в виду, что в последнюю минуту я передумаю платить за две тысячи ваших акций?
— Я этого не говорил.
— У вас это на уме, — сказал Мейсон. — Я пойду к мистеру Докси.
Мейсон обошел письменный стол, улыбнулся ошеломленному Латтсу, подошел к соседней комнате, на двери которой было написано: «Герберт Докси, секретарь», — и толкнул дверь.
Докси, в рубашке с длинными рукавами, поспешно бросил в ящик стола бумаги, когда отворилась дверь.
Мейсон стоял, глядя на него.
Докси притворился настолько занятым, будто не видел и не слышал Мейсона. Под внимательным взглядом Мейсона он не выдержал напряжения, поднял глаза и попытался изобразить удивление.
— Меня зовут Мейсон, — сказал адвокат. — Я хочу, чтобы вы записали в книгу передачу акций «Силван Глэйд девелопмент компани».