Выбрать главу

– Такси семь-шестьдесят один приняло заказ в Голливуде и направляется в конец Северного Ла-Бреа. Там – шикарная квартира у какой-то киноактрисы. У него вызов к ней домой.

– Все идет по правилам, миссис Харлан, – успокоил Мейсон. – Отправляйтесь почти на самый конец Северного Ла-Бреа. Такси с красной полосой будет возвращаться в сторону города, выискивая пассажиров. Убедитесь, что вы проехали место, где Франклин-стрит входит в Ла-Бреа, и что такси с красной полосой направляется в сторону города. Я буду ждать здесь вашего звонка. Теперь скорее. Такси скоро будет там. Если через пятнадцать минут вы не позвоните, я буду считать, что все в порядке. Если не удастся взять такси, позвоните мне через пятнадцать минут. Все ясно?

– Ясно.

– Теперь поезжайте, – сказал Мейсон.

– Еду, – ответила Сибил. Раздался щелчок – она повесила трубку.

Мейсон упал на один из стульев Дрейка.

– Почему у тебя здесь нет приличных стульев, Дрейк?

– Я не могу себе это позволить, – усмехнулся Дрейк.

– Я достаточно тебе плачу, так что…

– Не в этом дело, – перебил его Дрейк. – Я не могу позволить своим клиентам расслабляться, как ты. Я хочу, чтобы они сидели на краю стула. Ты все еще хочешь следить за номером семь-шестьдесят один?

– Да, – сказал Мейсон. – Я хочу знать, подобрал ли он пассажиров на обратном пути.

Мейсон закурил сигарету, взял свежий номер «Журнала уголовного права, криминологии и полицейской науки» и погрузился в раздел, посвященный уголовному праву, заметкам об уголовных делах и комментариям.

Делла Стрит не издавала ни звука, зная, что в этом состоянии неопределенности Мейсон начинает расхаживать по комнате, если только не займет чем-то свои мысли. Она подала знак Полу Дрейку, прижав указательный палец к губам.

Дрейк кивнул в ответ.

В комнате стало тихо. Дрейк держался за наушники, время от времени делая заметки. Мейсон был полностью поглощен чтением, а Делла Стрит периодически обменивалась знаками с Дрейком.

Дрейк, подняв глаза на Деллу Стрит, показал ей сложенные буквой «О» указательный и большой пальцы.

Делла Стрит попыталась заговорить, потом передумала, ожидая, пока Мейсон закончит читать журнал и отложит его в сторону.

– Есть новости, Пол?

– Номер семь-шестьдесят один сообщил, что он подобрал пассажиров на Северном Ла-Бреа. Они собираются посмотреть недвижимость на продажу где-то в юго-западной части города.

Мейсон улыбнулся Делле Стрит:

– О'кей, Делла. Возвращаемся в свой офис и будем ждать. Потом я угощу тебя ужином.

– А меня? – спросил Дрейк.

– Что тебя?

– Ужином?

– О, конечно, – воскликнул Мейсон. – Боже мой, Пол, я не хотел, чтобы ты сидел здесь и работал голодный.

Дрейк снял наушники, щелкнул выключателем, потянулся и зевнул.

– Хороший бифштекс и жареный картофель по-французски не помешали бы после всего этого…

– Придется заказать доставку, – прервал его Мейсон.

– Подожди, – запротестовал Дрейк. – Ты хочешь сказать, что я могу поужинать, но не могу выйти?

– Конечно, – подтвердил Мейсон. – Заказывай все, что хочешь, с доставкой, но посиди еще некоторое время на телефоне. Что-то должно произойти.

Дрейк вздохнул:

– Я должен был это предвидеть. Я здесь зарабатываю гроши, разрушаю свой желудок, поедая гамбургеры, в то время как вы с Деллой получаете большие гонорары и наслаждаетесь сочными бифштексами.

– В мире сплошное неравенство, – приободрил его Мейсон с улыбкой. – Хочешь, чтобы я заказал тебе пару гамбургеров, Пол? Тебе как, с приправой и резаным луком или…

– Иди к черту, – сказал Дрейк.

Мейсон улыбнулся в ответ, подошел к Делле, и они вместе вышли из комнаты.

– Вы можете, – спросила Делла Стрит, – сказать, что вы задумали?

Мейсон покачал головой:

– Лучше не надо. Делла, ты сможешь дозвониться по телефону до Герберта Докси?

Делла Стрит быстро пошла по коридору, достала ключ и открыла дверь в личный кабинет Мейсона. Когда они вошли, Делла Стрит просмотрела телефонный справочник и выписала нужный номер.

– Есть? – спросил Мейсон.

– Думаю, да.

Делла Стрит набрала номер и после паузы сказала:

– Мистер Докси? Минутку. С вами хочет поговорить мистер Мейсон.

Она кивнула, и Мейсон поднял трубку второго телефона:

– Мистер Докси, говорит Перри Мейсон. Я хочу немного разузнать о собственности «Силван Глэйд компани». Вы можете мне сказать, сколько акров насчитывает участок, сколько из них спланировано, а сколько находится на склоне, проводились ли замеры, чтобы определить точную границу участка на севере? Докси с важностью прокашлялся:

– Вся эта информация у меня в виде оценок подрядчиков на планирование и перевозку земли. Понимаете, мистер Мейсон, начиная, мы не могли предположить, что будем продавать грунт на строительство дороги. Так что у нас были лишь примерные цифры размеров и стоимости перевозки. На северной границе проводились замеры, но столбов там уже нет.

– А где они?

– Некоторые из них обрушились вместе с оползнем после дождя, другие провалились, когда подрядчик добывал грунт на участке Клаффин.

– Понимаю, – сказал Мейсон. – Иначе говоря, они свободно срыли часть нашей земли?

– Не совсем так, но они прокопали достаточно близко к ней, так что в земле образовалась впадина.

– Я бы хотел увидеться с мистером Латтсом как можно скорее, – проговорил Мейсон.

– Вы и еще десяток человек, – прокомментировал Докси.

– Как так? Докси рассмеялся:

– Ваше дельце с акциями вызвало цепную реакцию. Все хотят знать, сколько вы заплатили за эти акции, и уже прошел слух, будто мой тесть начал скупать акции нашей компании.

– Вместо тех, что он мне продал? – спросил Мейсон.

– Он мне это не говорил, – сообщил Докси. – Я просто передал вам слух, из-за которого последовала целая масса телефонных звонков. Я сам его пытаюсь найти.

– Если он придет, – попросил Мейсон, – скажите ему, что я его ищу.

– Спасибо, – сказал Докси, – я передам. Вы оставите номер, по которому он может позвонить?

– Пусть он позвонит ко мне в офис.

– Ваш коммутатор не будет отсоединен?

– Нет, мой офис связан напрямую с телефонной сетью.

– Хорошо, он позвонит.

– Как только придет, – уточнил Мейсон.

– Ну, – неохотно проговорил Докси, – здесь уже полно других просьб, мистер Мейсон. Кажется, все хотят, чтобы он позвонил сразу, как только войдет в дом. Но я передам ему вашу просьбу.

– Спасибо, – поблагодарил его Мейсон, – скажите ему, что это важно.

Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит: – Ты переключила коммутатор из приемной в эту комнату, чтобы сюда можно было позвонить?

Она кивнула. После паузы она спросила:

– Шеф, вы не чувствуете за собой вины, защищая миссис Харлан в этом деле?

– Не знаю. Я, конечно, понимаю, что должен абсолютно доверять своему клиенту.

– А как насчет этических норм?

– Первая обязанность адвоката – защита своего клиента. Ты должна понимать относительную важность, Делла. Возьми, например, случай с доктором, спешащим к постели своего пациента, который находится в критическом состоянии. Наверное, он нарушает целый ряд правил дорожного движения, но обстоятельства побуждают его к этому…

Делла Стрит покачала головой:

– Всякий раз, когда я с вами спорю, я оказываюсь в проигрыше. И… – Ее прервал телефонный звонок. Делла Стрит подняла трубку: – Офис Перри Мейсона… Да, он здесь, миссис Харлан. Передаю ему трубку.

Она кивнула Мейсону, и он поднял трубку телефона на своем столе, а Делла Стрит продолжала слушать.

– Все в порядке, мистер Мейсон, я уже дома.

– Вы можете говорить?

– Да.

– Вы узнали водителя такси?

– Да, конечно.