Выбрать главу

– Тот же самый?

– Да.

– Вопросов не возникло?

– Нет, никаких.

– Он не узнал вас?

– Он не обратил на меня ни малейшего внимания, мистер Мейсон. Такси остановила Рут. Когда мы сели в машину, я ему сказала, куда надо ехать, но я сидела прямо за его спиной. Он повернулся и увидел Рут, но я не думаю, что он мог хоть раз нормально взглянуть на меня. К тому же я была одета, разумеется, по-другому.

– Вы взяли квитанцию об оплате такси, на которой стоит сумма в два доллара девяносто пять центов?

– Да.

– Отлично, – сказал Мейсон. – Пусть квитанция остается у вас в сумочке.

– А что мне теперь делать?

– Теперь вы просто расслабьтесь и все забудьте. Конечно, если вы говорили мне правду и действительно не нажимали никаких курков.

– Я говорила вам чистую правду, мистер Мейсон.

– Ну и прекрасно. Получайте удовольствие от пятой годовщины вашей свадьбы.

– Нельзя получить удовольствие от годовщины, когда нет мужа.

– Вы ожидаете, что он придет домой?

– Да, ожидаю. Я превратилась в сплошной оголенный нерв. Я так волнуюсь, даже не думаю, что могу…

– Делайте то, что я вам сказал, – посоветовал Мейсон. – Все забудьте. Наступил решающий период для вашего брака. Вы многим пожертвовали, чтобы получить такую возможность. Итак, займитесь собой.

– Я… я постараюсь.

– Будет очень хорошо, – сказал Мейсон.

– Не ошибитесь, мистер Мейсон. – И она повесила трубку.

Глава 7

Мейсон посмотрел на часы. После звонка миссис Харлан прошло несколько минут.

– Думаю, сначала нам следует позвонить Докси. Должно быть, он уже начал волноваться. До темноты хочу еще кое-что успеть сделать. Мне трудно тебе об этом говорить, Делла, но ужин сегодня у тебя будет поздним. Пожалуйста, свяжись снова с Докси.

Делла кивнула, взяла трубку и через некоторое время сказала:

– Минутку, мистер Докси. Это опять мистер Мейсон.

– Привет, Докси, – сказал Мейсон. – Я уже ухожу из офиса. Что-нибудь есть от вашего тестя?

– Нет, – ответил Докси. – Я волнуюсь. Мы каждый вечер ужинаем в семь часов. Дэдди Латтс никогда не нарушает этот график. Лишь один или два раза у него были какие-то важные дела, которые он не успел окончить, но он звонил нам и предупреждал заранее, что не приедет. Но сегодня он ни разу не позвонил. Сейчас он уже почти на час опаздывает. Мы не стали его ждать и поужинали.

– Ну, он, наверное, скоро покажется. Все будет в порядке. Я…

– Но здесь что-то не так, мистер Мейсон. Может, он попал в автокатастрофу или куда-то еще. Он бы появился или позвонил. Он всегда приходит к ужину. Дэдди любит, чтобы ужин подавался строго к определенному часу. Это всегда доставляло беспокойство прислуге, но он не понимает, что это может создавать серьезные трудности другим.

– Ничего, – успокаивал его Мейсон, – все наверняка будет в порядке. Я хотел, чтобы он показал мне точное положение северной границы участка. Он пообещал всячески помогать мне. Я хотел побывать там до темноты.

– Да, я уверен, что он вам поможет. Он ценит тот факт, что вы не торговались, обсуждая сделку, и были очень деликатны с ним.

– Я в этом очень заинтересован, – сказал Мейсон. – Мне нужна определенная информация сегодня вечером. А вы не смогли бы съездить со мной и показать эту пограничную линию? Лучше это делать при свете дня, скоро уже будет темнеть…

– Ну… вы знаете, конечно, где находится участок? – Я там был.

– Граница идет прямо к северу от здания. Вы увидите один из столбов и…

– Я бы очень хотел, чтобы вы мне сами показали. Это займет немного времени. Я могу подъехать забрать вас.

– Хорошо, – сказал Докси. – Отсюда ехать недолго. Около семи минут от моего дома. Вы знаете, где я живу?

– У меня есть адрес в телефонной книге, – пояснил Мейсон.

– Да, верно. Тогда приезжайте и просто посигнальте у дома. Я сразу выйду. Моя жена немного беспокоится.

– Попробуйте позвонить в полицию и в больницы. Если он попал в аварию, это должно быть записано.

– Я уже об этом думал. Но я не хотел бы это делать, потому что моя жена совсем расстроится, услышав, куда я звоню.

– Он может быть у себя в офисе и просто не отвечать на звонки?

– Нет, я уже был в офисе. Его там нет.

– Ну не переживайте, – сказал Мейсон. – Он покажется. Я буду у вас примерно… дорога займет у меня около пятнадцати минут, я полагаю.

– Буду вас ждать, – сказал Докси.

Мейсон повесил трубку и обратился к Делле Стрит:

– О'кей, Делла. Тебе придется подождать и…

– Я еду с вами. Вы от меня так просто не отделаетесь. Вам все равно кто-то нужен для того, чтобы вести записи.

Мейсон отрицательно покачал головой.

– Шеф, ну пожалуйста. Я буду нужна вам…

Ты знаешь, что произойдет, – сопротивлялся Мейсон.

– Я не проговорюсь о спектакле.

– Ладно, – сдался Мейсон. – Возьми записную книжку и несколько карандашей. Сиди на заднем сиденье и записывай все разговоры. Поехали.

Дом Докси они нашли без труда. Он был построен в традиционном калифорнийском стиле, с элементами испанской архитектуры, красной черепичной крышей и оштукатуренными стенами. Вдоль дороги, ведущей к веранде, росли пальмы. Лужайку, покрытую мягкой травой, пересекал широкий асфальтированный проезд, ведущий к тротуару. Мейсон дважды нажал сигнал. Почти в тот же момент открылась дверь и из дома появился Герберт Докси; обернувшись, он сказал что-то через плечо, а затем бегом направился к ним.

– Что-нибудь есть от Латтса? – спросил Мейсон.

– Ни слова. Мы в самом деле очень волнуемся.

Мейсон представил Докси Делле Стрит.

– Вы не хотите сесть на переднее сиденье? – предложил Докси Делле.

– Я…

– Нет, ей там удобно, – сказал Мейсон. – Я бы хотел с вами поговорить. Садитесь рядом со мной и расскажите мне о делах компании.

– Боюсь, я не смогу вам много рассказать, мистер Мейсон, – извинился Докси, садясь на переднее сиденье. – Думаю, вы полностью в курсе планов компании, точнее, ее планов до сегодняшнего собрания.

– А что случилось? – поинтересовался Мейсон.

– Ну, – усмехнулся Докси, – начался резкий разлад во мнениях. Вы поймете мое положение. Как официальный представитель компании, я попытаюсь дать вам всю информацию, какую вы захотите, но при этом я должен остаться беспристрастным.

– Я понимаю, – сказал Мейсон, – и ценю вашу учтивость. Вы сказали – мнения разделились. Каким именно образом?

– Ну, мистер Мейсон, возникло своеобразное положение. Я… я думаю, что больше ничего не смогу вам сказать, пока не поговорю с Дэдди Латтсом.

– Какая цена установлена на акции? – спросил Мейсон.

– Я… ну, этот вопрос тоже обсуждается.

– Какая сумма инвестиций приходится на одну акцию компании?

– О, очень небольшая, мистер Мейсон. Безусловно, намного ниже их рыночной стоимости. Понимаете, компания сделала довольно рискованную покупку, а обстоятельства сложились так, что первоначальная цена имеет значение только для документации.

– Понимаю, – сухо произнес Мейсон. – Недавно приобретались еще акции?

– Ну, я… Ваша покупка была не последней.

– После моей были сделки? Докси замешкался.

– В конце концов, – сказал ему Мейсон, – со мной бесполезно секретничать. Я – держатель акций компании и имею право на информацию.

– Кое-что было продано сегодня, – неуверенно проговорил Докси.

– Кто продал?

– Кто-то из совета директоров.

– Кто купил?

– Я… определенные вещи знаю точно, мистер Мейсон. Я…

– Вы узнали об этом официально, когда акции были переданы другому лицу?

– Да, я полагаю.

– Они были переданы другому лицу?

– Какие акции вы имеете в виду, мистер Мейсон?

– Я имею в виду, – резко сказал Мейсон, – все акции, проданные сегодня. И не надо вилять. Если вы хотите быть со мной, то не нужно начинать с утаивания информации.