Выбрать главу

– Да, сэр.

– Квитанция у вас с собой?

– Да.

– Та, которую вы нашли в сумочке обвиняемой?

– Да.

– Прошу записать ее в качестве улики, – объявил Гамильтон Бюргер. – С позволения суда, я подшиваю ее в дело.

– Нет возражений, – весело заметил Мейсон. – Безусловно, она может быть принята в качестве улики.

– Перекрестный допрос? – спросил Гамильтон Бюргер.

– Нет вопросов.

Судья Хойт вновь попытался что-то сказать, но сдержался.

– Позовите Джерома К. Кедди, – объявил Гамильтон Бюргер.

Джером Кедди принес присягу, назвал свое имя, адрес и место работы – водитель такси компании «Красная линия».

– Третьего числа этого месяца вы выезжали на работу?

– Да.

– Какой был номер вашего такси?

– Номер семь-шестьдесят один.

– Где вы находились тем днем примерно в четыре сорок пять?

– Примерно в четыре тридцать я завез пассажира в загородный клуб, а затем возвращался в город порожняком.

– Вы следовали курсом, проходившим мимо указанной на этой карте – вещественное доказательство А – точки?

– Да, сэр.

– Что-нибудь случилось, когда вы подъехали к перекрестку с этой дорогой?

– Когда я приблизился к перекрестку, я увидел красивую женщину, одетую в белую юбку, белые туфли и спортивный жакет с красной отделкой. Она бежала по этой дороге…

– Минутку. Покажите на карте, что вы имеете в виду, говоря «эта дорога».

Свидетель подошел к карте и показал дорогу.

– Пусть запишут в протокол, – сказал Гамильтон Бюргер, – что свидетель указал на единственную дорогу, ведущую к основной трассе от участка, где было найдено тело. Теперь вернитесь на свое свидетельское место, мистер Кедди, и расскажите, что произошло дальше.

– Эта женщина казалась очень взволнованной и расстроенной, очень нервничала. Она проголосовала. Я хотел взять пассажира, разумеется, и притормозил сразу, как только ее заметил. Она определенно была расстроена и нервничала. Вначале она не могла мне толком сказать, куда ехать. Сказала, чтобы я ехал в сторону города. Я видел, что она раздумывает. Потом она сказала, что ей нужно на Юнион-Стейшн. Это было сказано наугад, так как…

– Достаточно, – сказал судья Хойт. – Поскольку долг суда – защищать права подсудимого, суд постарается это сделать. Свидетель не должен делать свои выводы. Просто перечисляйте факты.

– Да, – поддакнул Гамильтон Бюргер, – перечисляйте только факты.

– Она попросила меня отвезти ее на Юнион-Стейшн, – продолжал Кедди, – что я и сделал.

– Вы еще разговаривали?

– Я спросил, что произошло и могу ли я чем-то помочь.

– Что она ответила?

– Сказала, что все в порядке.

– Вы ее рассмотрели?

– Конечно.

– Кто была эта женщина?

– Обвиняемая.

– Укажите ее, пожалуйста. Свидетель указал на Сибил Харлан.

Запишите в протокол, – сказал Гамильтон Бюргер, – что свидетель указал прямо на обвиняемую Сибил Харлан.

– Нет возражений, – спокойно сказал Мейсон. Судья Хойт нахмурился, глянув в его сторону.

– Что вы делали потом? – спросил Бюргер.

– Ну, я отвез ее на Юнион-Стейшн и уехал.

– Какая была плата, вы помните?

– Помню точно. Два доллара девяносто пять центов. Она дала мне три с половиной доллара. Вышло пятьдесят пять центов на чай.

– Вы проследили, куда она пошла?

– Она пошла на станцию, а потом повернула к стоянке такси. Я понял, что она собирается…

– Не нужно ваших выводов, – сказал судья Хойт. – Суд не собирается больше вас предупреждать, мистер Кедди.

– Да, сэр.

– Называйте меня «ваша честь».

– Продолжайте, – сказал Гамильтон Бюргер.

– Это все.

– Минутку, – заметил Гамильтон Бюргер, – ваше такси оборудовано, как все другие такси «Красной линии», счетчиком, начинающим работать, как только вы берете пассажира?

– Да, сэр.

– Счетчик связан со спидометром и часовым механизмом, так что он регистрирует сумму оплаты?

– Да, сэр.

– А при завершении поездки эта сумма может отпечататься на листке бумаги, который вы вручаете пассажиру?

– Да, сэр. Большинство пассажиров их не берет, но такая бумага существует.

Так и случилось, когда вы подъехали к Юнион-Стейшн?

– Да, сэр.

– Что сделала обвиняемая?

– Она взяла квитанцию и положила ее в свою сумочку.

– Теперь, – сказал Гамильтон Бюргер, – я покажу вам листок бумаги и спрошу: знаете ли вы, что это?

– Да, сэр.

– Что это?

– Это квитанция моего такси, которую я дал тогда обвиняемой.

– Где?

– У Юнион-Стейшн.

– В какое время?

– О, полагаю, мы там были в одну-две минуты шестого.

– А что записано на бумаге?

– Там написан номер поездки – девять восемьдесят четыре, номер моего такси – семь-шестьдесят один и сумма на счетчике – два доллара девяносто пять центов.

– Все, – сказал Гамильтон Бюргер.

Свидетель встал и уже собирался сойти со свидетельского места, когда раздался голос Мейсона:

– С разрешения суда я задам несколько перекрестных вопросов.

Судья Хойт, который уже начал беспокоиться, с облегчением откинулся назад.

– Вы узнаете этот листок? – спросил Мейсон.

– Да.

– И вы узнаете подзащитную?

– Да, сэр.

– В тот день вы впервые видели обвиняемую там, где показали на карте?

– Да, сэр.

– Как по-вашему, раньше вы с ней встречались?

– По-моему, я ее раньше никогда в жизни не видел.

– Когда вы ее видели в следующий раз? – осторожно спросил Мейсон.

– Когда меня попросили узнать ее среди нескольких других женщин в полицейском участке.

– Когда это было?

– Примерно в десять – одиннадцать утра, четвертого числа.

– Вы узнали ее?

– Конечно.

– Значит, после того, как отвезли ее на Юнион-Стейшн, и до проверки в полицейском участке вы ее не видели?

– Верно.

– Вы не можете ошибиться?

– Нет, совершенно.

– А не могли ли вы эту молодую женщину подвозить в какое-то другое время третьего числа, а затем перепутать ее в своей памяти?

– Нет.

– Вы уверены, что узнали бы подсудимую, если бы снова увидели ее на опознании в полиции?

– Вы имеете в виду, после того, как увидел, что она садилась в другое такси в тот день?

– Да.

– Конечно, я бы ее узнал. Ведь я узнал ее на следующее утро на опознании!

– Итак, – сказал Мейсон, – вы лично ведете определенную запись своих поездок?

– Да, я отмечаю все свои поездки.

– И сообщаете по телефону в диспетчерскую такси, когда у вас поездка? Другими словами, вы известили их по телефону, когда поехали в загородный клуб?

– Верно.

– А когда поехали обратно, записали, что возвращаетесь порожняком?

– Да, сэр.

– И когда подобрали пассажира, записали это?

– Да, я отметил Юнион-Стейшн в своем путевом листке.

– Хорошо. Вы отметили в вашем личном путевом листке тот факт, что вы направляетесь на Юнион-Стейшн.

– Верно.

– Этот листок у вас с собой?

– Да, сэр.

– Позвольте на него взглянуть, пожалуйста.

– Протестую. Это противоправно, не имеет отношения к делу и несущественно. Это не надлежащий перекрестный допрос и не лучшая улика, – заявил Гамильтон Бюргер. – Этот листок не входит в официальные документы компании и никогда не показывался обвиняемой. Это личные записи свидетеля. Они не имеют отношения к делу, как и прямые вопросы относительно их.

– Отклоняется, – сказал судья Хойт. Гамильтон Бюргер торжествующе улыбнулся. Теперь беспристрастность суда была несомненна. Суд не только сократил перекрестный допрос Перри Мейсона, но и отклонил протест окружного прокурора против одного из вопросов Перри Мейсона.

– Пожалуйста, покажите листок.

Свидетель вынул из кармана сложенный листок и сказал, протягивая его Перри Мейсону:

Это связано с моим журналом. Примерно раз в неделю я сверяю его с официальными записями поездок компании. Чтобы было ясно, что все в порядке.