Выбрать главу

– Но вы сейчас уверены, – спросил Мейсон, – что третьего числа вы ее видели только раз?

– Да.

– Но вы считаете, что вы увидели ее на третьей поездке, не так ли? – вставил вопрос Бюргер.

– Вопрос тенденциозный, я протестую, – заявил Мейсон.

– Ваша честь, это прямой допрос, – возразил Гамильтон Бюргер.

– Но это не дает вам права говорить за свидетеля. Меня не волнует, какая это стадия следствия, – возразил Мейсон.

– Тем не менее, – сказал судья Хойт, – положение своеобразное. Я отклоняю протест. Я хочу, чтобы свидетель ответил, и думаю, он имеет право на ответ.

– Честно говоря, – произнес Кедди, – я думал, что это та самая женщина, которую я тогда подобрал. Теперь я не уверен. Но я точно знаю, если это та женщина, которую я подобрал после загородного клуба, то во второй раз я наверняка бы ее узнал.

– Значит, она не могла быть одной из тех двух женщин, которых вы подобрали на Северном Ла-Бреа?

– Это так.

– Это все, – сказал Гамильтон Бюргер. Приветливо улыбаясь, Мейсон сказал:

– Как я понимаю, если бы оказалось, что она была среди двух женщин, которых вы взяли на Ла-Бреа, то она не могла быть той женщиной, которую вы взяли после загородного клуба?

– Правильно. Во второй раз я обязательно бы ее узнал… Как на проверке в полиции… Только на Ла-Бреа я ее видел… Постойте! Я просто не знаю.

– Вы помните, что вы видели эту женщину третьего числа? – спросил Мейсон.

– Да.

– И вы видели ее в тот день только раз?

– Женщину, которую я подобрал после загородного клуба, я видел в тот день лишь раз, я в этом уверен.

– Все, – сказал Мейсон.

Вопросов нет, – мрачно произнес Гамильтон Бюргер.

– Есть еще улики, мистер Бюргер? – спросил судья Хойт.

– Ваша честь, – сказал Гамильтон Бюргер, – я абсолютно уверен, что пистолет, представленный в качестве улики, был приобретен мужем подсудимой, мистером Энрайтом А. Харланом. Но сейчас я не могу это доказать.

– Можно спросить почему? – поинтересовался судья Хойт.

– Ну, кто-то записал имя Энрайта А. Харлана в квитанции на покупку и в регистрационном журнале стрелкового оружия, но очевидно, что это почерк не мистера Харлана. Похоже, это почерк женщины.

– Подсудимой? – спросил судья Хойт.

– Нет, ваша честь, это почерк другого человека. Очевидно, какая-то другая женщина подписалась за Энрайта А. Харлана. А продавец пока не может вспомнить обстоятельства этой покупки.

– Вы можете сказать, кем приобретался пистолет?

– Единственный способ, которым я могу это доказать, – это свидетельство мужа. И конечно, я столкнусь с отрицанием, так как в такого рода деле муж не может свидетельствовать против своей жены без ее согласия.

– Понимаю, – нахмурился судья Хойт.

– Думаю, довольно очевидно, что здесь произошло, – продолжал Гамильтон Бюргер. – Был состряпан план, чтобы запутать свидетеля. Полагаю, что суд должен к этому присмотреться. Считаю это неуважением к суду.

– Не понимаю, как вы защищаете суд, не являясь судьей, – сказал судья Хойт. – Но весьма вероятно, что этим заинтересуется Ассоциация адвокатов.

Судья Хойт сверкнул глазами в сторону Перри Мейсона.

– Почему? – спросил Мейсон. Судья Хойт еще больше нахмурился.

– Вы должны знать, почему. Если ваши знания судебной этики настолько смутны, что вы не знаете, почему, без моего объяснения, то вам надо лучше подучить судебную этику.

– Я ее изучил, – сказал Мейсон. – Я имею право на перекрестный допрос свидетеля. Я имею право делать все, что служит проверке свидетельских показаний. Если бы свидетель был абсолютно уверен, что женщина, которую он подобрал, была подсудимая, и если подсудимая снова взяла его такси вечером того же дня, то он сразу узнал бы ее и сказал: «Добрый вечер, мэм. Сегодня вы уже были моей пассажиркой».

– Но она больше не брала это такси, – заявил Гамильтон Бюргер. – Адвокат боится признать такую возможность. Это самое неприятное. Он заставил другую женщину взять такси, а затем передал квитанцию обвиняемой.

– Вы предъявляете это как обвинение? – спросил Мейсон.

– Да, это обвинение.

– И вы собираетесь заявить суду, что обвиняемая не была вечером третьего числа в такси – мы говорим о судебной этике, мистер окружной прокурор. Вы заявляете суду о точном факте.

– Минутку, – начал обороняться Гамильтон Бюргер, – я знаю лишь то, что сказал свидетель. Вы же не собираетесь устраивать мне перекрестный допрос! – воскликнул он.

– Если вы делаете суду заявление о каких-то фактах, то я буду задавать вам перекрестные вопросы, – пообещал Мейсон.

– Тише, тише, джентльмены, – подключился судья Хойт. – Суду не нравится такая ситуация.

– Я не позволю обвинять себя в непрофессиональном поведении, – заявил Мейсон. – Если бы я готовился выступать обвинителем в этом деле и наткнулся на квитанцию на поездку номер девять восемьдесят четыре, то, конечно же, проверил бы, что это за поездка стоит под этим номером.

– Да, – сказал судья Хойт, – думаю, окружной прокурор должен признать, что такое положение было обусловлено небрежным расследованием дела. Своеобразная ситуация сложилась оттого, что эта квитанция должна быть представлена как свидетельство в пользу определенной поездки.

– Да, но на квитанции была указана такая же сумма, то же такси, причем ее нашли у обвиняемой, – выпалил Гамильтон Бюргер.

– Точно, – сказал судья Хойт. – И суд считает, что при этих обстоятельствах было бы правильно проверить квитанцию, чтобы узнать, что это была за поездка.

Гамильтон Бюргер хотел что-то сказать, но передумал.

– Если свидетель говорит правду, – продолжал Мейсон, – и если бы он мог наверняка узнать подсудимую, то вечером третьего числа его ничто не смогло бы сбить с толку. Но он запутался, так как не был полностью уверен, хотя официальные лица и пытались убедить его в обратном, основываясь на том, что он узнал подсудимую на опознании в полиции.

– К сожалению, это неизбежный вывод, – сказал судья Хойт. – Не важно, как это случилось, мистер обвинитель, но вы должны признать, что показания свидетеля безнадежно испорчены. Вряд ли вам удастся использовать этого свидетеля перед присяжными.

– Мне нужно лишь взяться за это, – проворчал Гамильтон Бюргер. – В данный момент меня интересует, как эта ловушка была подстроена. Ваша честь должна отдавать себе отчет, что если бы подсудимая не чувствовала себя виновной, то она не прибегла бы к махинациям, приведшим к такому непредвиденному результату.

– Я не могу это разделить, – возразил судья Хойт. – Откуда мы знаем, что этот свидетель не перепутал лица двух своих пассажиров в тот день?

– Ну конечно, – сердито заявил Бюргер, – если у суда такое отношение…

– Отношение суда определяется свидетельскими показаниями, – холодно отрезал судья.

– Да, ваша честь.

– Теперь продолжайте.

Гамильтон Бюргер был в нерешительности.

– Конечно, – сказал судья Хойт, – на предварительном слушании вам следует лишь показать, что преступление совершено и что есть разумное основание считать обвиняемую виновной. Но на данном этапе нам представлены лишь косвенные улики, которые выглядят совершенно противоречиво.

– Я могу спокойно закрыть заседание, – заявил Бюргер, – а затем подготовить другое слушание.

– А еще вы можете испросить решения Большого жюри и вообще избежать предварительного слушания, – предложил судья Хойт.

– Конечно, – сказал Гамильтон Бюргер, – именно этого и хочет добиться адвокат. Чем больше у него возможностей перекрестного допроса свидетелей обвинения, тем скорее он найдет какую-то малейшую непоследовательность, которую сможет исказить и раздуть вне всякой меры.