– А на такой дистанции я могу разбить тебе челюсть раньше, чем ты нажмешь на курок.
– Вы можете разбить мне челюсть, но одновременно я могу нажать на курок.
– Именно эту мысль я и пытаюсь развить, – сказал Мейсон.
– Итак, что мы теперь делаем?
Теперь мы едем на встречу с миссис Докси. Но вначале я позвоню Полу Дрейку, чтобы он узнал, кто из возможных подозреваемых не умеет стрелять из пистолета. Наш убийца, кто бы он ни был, промахнулся при первом выстреле с расстояния не более десяти футов.
Глава 12
Мейсон остановил свою машину перед входом в бунгало калифорнийского типа и открыл дверцу.
– Подержите ее, – попросила Делла Стрит. – Я вылезу с вашей стороны. – Она проскользнула с правой стороны машины, мимо руля, соблазнительно сверкнула красивыми ногами и стала на тротуар. Оправив юбку, она сунула сумочку под мышку и вместе с Мейсоном направилась к дверям дома.
Мейсон нажал на звонок.
Им открыла рыжеволосая и голубоглазая женщина примерно тридцатилетнего возраста с продолговатым лицом и ртом, который, несмотря на все попытки исправить его форму помадой, напоминал тонкую прямую линию.
– Добрый день.
– Миссис Докси?
– Да.
– Я Перри Мейсон.
– Я так и подумала. Я видела вашу фотографию. Это мисс Стрит, моя секретарша. Можно зайти ненадолго?
– Герберта нет дома.
– Я хотел поговорить с вами.
– Я сейчас выбита из колеи, мистер Мейсон…
– Не хочу вторгаться в ваше горе, – сказал Мейсон, – но я считаю этот вопрос довольно важным.
– Дело не только в моем горе, но и в делах по дому. Я все забросила. Входите.
Она провела их в просторную и удобную гостиную. Мейсон оценивающе оглядел со вкусом обставленную комнату.
– Здесь просторно, – сказала она. – Слишком просторно для нас двоих теперь, когда нет больше Дэдди. Не знаю, что мы будем делать. Он жил с нами, вы знаете?
– Да, знаю, – ответил Мейсон.
– Садитесь, пожалуйста.
Когда они уселись, Мейсон спросил:
– Я сразу перейду к делу, миссис Докси.
– Люблю таких людей.
– Вы были очень близки с вашим отцом?
– В определенной степени. Мы понимали и уважали друг друга. Но отец ни с кем слишком не откровенничал.
– Вы знали, что он продал свои акции «Силван Глэйд девелопмент компани»?
– Теперь знаю.
– А вы знали об этом третьего числа, в день убийства мистера Латтса?
Она немного замялась, потом сказала:
– Да, я узнала об этом третьего числа.
– Днем третьего числа?
– Вечером. – Когда?
– Когда он не появился к ужину. Ведь обычно он был очень пунктуален. Он ужинал всегда в определенное время, это была одна из его особенностей. Об акциях все время звонили разные люди.
– У вас есть слуги?
– Есть, помогают с домашней работой – неполный день.
– Как правило, ужин был в одно время?
– Минута в минуту.
Значит, когда он не пришел, это показалось странным?
– Очень. Могу сказать, что это был уникальный случай. Обычно он либо появлялся здесь, либо давал нам подробные указания по телефону.
– Вы обсуждали со своим мужем, что могло задержать вашего отца, когда он не появился третьего вечером?
– Да.
– И тогда ваш муж рассказал вам о продаже акций?
– Да.
– И сказал вам, что это я купил акции?
– Да.
– И тогда же ваш муж сказал вам, что я представляю кого-то?
– Он так думал.
– И он назвал вам имя моего клиента?
– Нет, он его не знал.
– Не знал? – переспросил Мейсон. Она покачала головой.
– Вы его спрашивали об этом?
– Конечно. Мы размышляли, кто бы это мог быть. Герберт думал, что это Клив Ректор или Эзекил Элкинс. Он не мог вспомнить, чтобы кто-либо из них устраивал подобные махинации, поэтому можно было ждать неприятностей.
– Понимаю, – сказал Мейсон. – Кстати, вы в конце концов узнали, кто мой клиент?
– Нет, я до сих пор не знаю, кто он. Я не думаю, что это оглашалось, не так ли?
– Но в неофициальном порядке вам муж сказал, кто мой клиент?
Она сжала губы и покачала головой.
– Вы знаете миссис Клаффин?
– Я встречалась с ней.
– Больше, чем один раз?
– Да. Три или четыре раза.
– Вы просто знакомы или вы близкие друзья?
– Просто знакомы.
Мейсон замялся.
– Почему вы меня спрашиваете об этом, мистер Мейсон?
– Я пытаюсь прояснить один вопрос, который может оказаться важным.
Она промолчала.
– Вы когда-либо говорили с миссис Клаффин о том, кто может быть моим клиентом?
– Нет.
– Вы обсуждали с миссис Клаффин тот факт, что я купил акции компании?
– Нет, я ее после этого не видела. Мейсон переглянулся с Деллой Стрит.
– Ладно. Спасибо, – сказал он. – Я просто пытался выяснить позицию миссис Клаффин.
– Боюсь, что не смогу вам в этом помочь, мистер Мейсон.
Очевидно, она ожидала, когда они уйдут. Внезапно открылась входная дверь, и веселый голос пропел:
– Привет, милая!
Миссис Докси поднялась с места:
– У нас гости, Герберт.
– Я увидел припаркованную машину снаружи, но не знал, что это к нам… О, привет, мистер Мейсон. Что вы здесь делаете? И мисс Стрит? Очень приятно.
– Я пытался выяснить кое-что о том, что же произошло после встречи директоров третьего числа.
Приветливость Докси заметно поубавилась.
– Моя жена ничего не знает о бизнесе.
– Так она мне и говорила. Но мистер Латтс, очевидно, подозревал о том, кто был мой клиент, когда я занялся этой сделкой с акциями.
– Да. Он знал, кто это был, но не сказал мне. Я это уже объяснял вам.
– Когда вы его видели в последний раз?
– В тот день, после встречи директоров. Мы пошли в ресторан и съели там по паре гамбургеров. Вы все это знаете, мистер Мейсон. Я вам рассказывал.
– Он обсуждал с вами мою покупку акций?
– Ни о чем другом мы больше не говорили. О чем же нам еще было говорить?
– И тогда он высказал какие-то предположения о том, кто был моим клиентом?
– Конечно. Нас это интересовало. Это был вопрос номер один, но ответа мы не находили. Я склонялся к тому, что это Элкинс. Дэдди Латтс думал, что это кто-то со стороны. Потом ему в голову пришла какая-то идея, и Дэдди Латтс пошел звонить. Он узнал что-то, но мне рассказывать не захотел.
– Вы знаете миссис Клаффин?
– Конечно.
– Вы встречались с ней несколько раз?
– Что это за чертовщина? Перекрестный допрос? Да, я ее знаю. Но зачем вам это?
– Вы когда-нибудь говорили с ней о том, что я купил акции?
– Я ее не видел уже… Энни Харлан ее деловой агент, и почти все дела я имел с ним.
– А как насчет телефонных разговоров?
– Конечно, я разговаривал с Харланом по телефону.
– С ним вы обсуждали, кто мог быть моим клиентом?
– С его стороны – да, с моей – нет. Он пытался выпытать у меня информацию, но я ответил, что ничего не знаю.
– Другими словами, – сказал Мейсон, – вы никому не говорили, что я мог представлять какого-то клиента?
– Мне не нравится ваше поведение: прийти сюда и задавать моей жене, а потом мне массу вопросов, – ответил Докси.
– Вы – секретарь компании, – сказал Мейсон. – Я – держатель акций. Я имею право знать то, что меня интересует.
– Вы хотите это знать не потому, что вы держатель акций, а потому, что вы представляете миссис Харлан в деле об убийстве.
– Ладно. Но ведь это факт, что вы секретарь компании, акциями которой я владею.
– Хорошо, и что из этого?
– Я хочу знать, вы делились какими-либо идеями с Энрайтом Харланом или миссис Клаффин относительно личности моего клиента?
– Ответ отрицательный. Это все, что вы хотели узнать?
– Все, – согласился Мейсон.
– Герберт, – сказала миссис Докси, – мистер Мейсон был очень вежлив и предупредителен. Не нужно злиться.
– Я и не злюсь, – ответил Докси.
– Хорошо, – сказал ему Мейсон, – очень вам признателен.