Выбрать главу

   - Лампа пропала! - воскликнула она.

   - Вчера вечером, когда мы ложились спать, она была здесь?

   - Конечно.

   - Значит, ее украли сегодня ночью!

   Отбросив метлу и тряпку, Салли подвинула стул и осмотрела цепь. Очевидно, она была перерезана острыми ножницами по металлу.

   - Наверное, это дело рук вора, проникшего ночью на борт Королевы реки! - сказала она. - О, какая низость, какая подлость!

   Придавленная осознанием того, что означала эта утрата, Салли уныло опустилась на стул.

   - Я отвечаю за приз, Пенни, и я должна была заботиться о нем до финальной гонки. Что мне теперь делать?

   - Ты уверена, что вор забрал лампу и ничего кроме?

   - Возможно, кто-то сделал это по злобе, но я склонна полагать, что вор поднялся на борт, чтобы украсть деньги из сейфа. Лампа была заметна, и он, возможно, забрал ее за неимением лучшего.

   Намереваясь поставить капитана Баркера в известность о пропаже, девушки отправились на палубу. Внезапно Пенни остановилась, - ее внимание привлек предмет, лежавший на полу. Это был круглый значок с изображением и номером. Никаких надписей. Насколько ей было известно, такие значки использовались на многих промышленных предприятиях для идентификации персонала.

   - Откуда это могло здесь взяться? - пробормотала она, поднимая значок.

   Лицо на значке было ей незнакомо. У мужчины были темные, густые волосы, впалые глаза и выдающиеся скулы.

   Салли повернулась и взглянула на значок.

   - Это идентификатор с завода Гандиса! - воскликнула она, внимательно его осмотрев.

   - Ты когда-нибудь видела этого человека?

   - Точно не помню, Пенни. Но, кажется, видела.

   - Этого человека будет легко найти по изображению и цифрам. Когда я схватила его за одежду ночью, то, наверное, случайно отстегнула значок и уколола палец.

   Пока девушки рассматривали свою находку, они услышали шум на палубе и звуки голосов. Однако прежде, чем они успели подняться по ступенькам, в комнату отдыха спустился Джек Гандис.

   - Я за тобой, Пенни, - сказал он. - Ты готова?

   Затем взгляд его упал на балку, где прежде висела бронзовая лампа.

   - Что случилось с трофеем? - резко спросил он. - Ты все-таки решила спрятать его?

   - Он пропал, - ответила Салли. - Его украли!

   Девушки ждали взрыва, но, как ни странно, Джек молчал.

   - Ты предупреждал меня. - продолжала Салли. - Да, это моя вина, я была тщеславна и эгоистична, выставив приз на всеобщее обозрение. Я заслужила то, что ты хочешь сказать.

   Но Джек продолжал молчать, глядя на балку.

   - Ну, скажи мне все, что ты собирался сказать, - попросила Салли.

   - Это ничего не изменит, - спокойно произнес Джек.

   - Это погубит регату, - сказала Салли. - Мне нечем заменить трофей, поскольку второго такого нет. Нельзя же предложить в качестве приза какую-нибудь обычную лампу.

   - Согласен, - мрачно пробормотал Джек. - Ну, пропал, значит, пропал, тут уж ничего не поделаешь.

   Спокойствие молодого человека поразило девушек. Тот ли это Джек, которого они знали? Имея прекрасную возможность сказать: "Ну, что я говорил?", он, тем не менее, промолчал.

   Салли присела на нижнюю ступеньку.

   - Что я скажу устроителям гонки? - тихо произнесла она. - Что скажут другие участники? Они отвернутся от меня.

   - Может быть, не стоит ничего говорить? - медленно сказал Джек. - В следующую пятницу гонку наверняка выиграет кто-то из нас.

   - Да, это правда, но...

   - Если выиграешь ты, лампа остается у тебя. Если выиграю я, никто не будет знать, что ты не передала ее мне. А во время награждения что-нибудь придумается.

   Джек предстал перед девушками в новом свете.

   - Я действительно сожалею обо всем, что наговорила тебе в прошлом, - искренне сказала Салли. - Ты настоящий друг.

   - Возможно, я тоже сожалею кое о чем, что говорил, - усмехнулся он и протянул ей руку. - Мир?

   Салли вскочила и крепко пожала протянутую руку, глаза ее были полны слез. Но она поспешила объясниться, чтобы у Джека не создалось неправильного впечатления.

   - Я благодарна тебе за сделанное предложение, - сказала она, - но у меня и в мыслях нет утаить случившееся от комитета. Я сообщу им об этом сегодня же.

   - К чему так спешить? - осведомилась Пенни. - Гонка через неделю. За это время нам, может быть, удастся отыскать трофей. В конце концов, у нас есть хорошая зацепка.

   - Какая зацепка? - спросил Джек.

   Пенни показала ему значок. Когда он взглянул на фотографию, в глазах у него появилось странное выражение.

   - Ты знаешь этого человека? - сразу же спросила Пенни.

   - Он работает на нашем завод. Но я видел его не там.

   - У Харперов? - спросила Салли.

   - Да, - нехотя ответил Джек. - Я не знаю его имени, но он друг Ма Харпер и ее мужа.