Выбрать главу

   Девушка быстро отперла дверь и отступила.

   Мгновение ничего не происходило. Затем вошла Ма Харпер, как она и ожидала.

   - Теперь ты в моих руках! - воскликнула она, направляясь к Пенни.

   Пенни держала чулок за спиной.

   "Ненавижу такой способ, - подумала девушка, - но она его заслужила!"

   Как только Ма протянула руки, чтобы ее схватить, она сделала резкое движение рукой. Кусок мыла в чулке вылетел у нее из-за спины и, описав плавную дугу, ударил женщину по голове.

   Скорее от неожиданности, чем от удара, та споткнулась и рухнула в ванную.

   Бросив взгляд и убедившись, что женщина не пострадала, Пенни выскочила из ванной комнаты. Но путь ей был отрезан.

   Джо Свипер и Клейтон выходили из гостиной с инструментами, которыми можно было воспользоваться, чтобы снять дверь.

   Увидев Пенни, они преградили ей путь. В отчаянии, она бросилась в единственном направлении - на балкон.

   Причал располагался прямо под домом, волны почти достигали крыльца. Расстояние до воды составляло по крайней мере пятнадцать футов, было мелко. Но Пенни некогда было об этом думать.

   Вскочив на перила балкона, она на мгновение замерла, глядя на камни в воде.

   А когда Джо Свипер протянул руку, чтобы схватить ее, она прыгнула.

   Она вошла в воду головой вперед и сильно изогнулась на мелководье, чтобы не удариться о дно. Откинув влажные волосы с глаз, она поплыла. Ее туфли сразу стали тяжелыми, будто свинцовыми, и мешали ей.

   Течение отнесло Пенни на много футов от берега, на глубину, увлекало все дальше от причала. В мокрой обуви, - она это понимала, - у нее не хватит сил доплыть до берега.

   Погрузив в воду лицо, она согнулась, нащупала туфли и стала их снимать.

   "Это были хорошие туфли", - с сожалением подумала она, когда вода унесла их прочь.

   Пенни взяла направление на ближайший причал. Юбка мешала движениям ног. Не желая снимать ее, она обмотала юбку вокруг талии, что значительно облегчило плавание.

   Добравшись до причала, она хотела выбраться на него в тот момент, когда Ма Харпер и двое мужчин выбежали из дома, чтобы ее схватить.

   "Кажется, - подумала Пенни, - все будет не так просто, как мне казалось".

   Джо выбежал на причал, Ма и Кларк разделились. Пенни увидела, что вне зависимости от направления, пути к бегству для нее перекрыты.

   Река была широкой, течение - сильным. Хотя она прекрасно умела плавать, у нее не было никакого желания подвергаться риску. Но другого пути не осталось.

   Сильно оттолкнувшись от пирса, она поплыла. Сделав с дюжину взмахов, она перевернулась на спину, чтобы посмотреть, что происходит на причале. Ма Харпер крикнула Джо, и она услышала ее слова.

   - Садись в лодку! Нам нельзя ее упустить! Она слишком много знает!

   Пенни забыла, что к причалу была привязана моторная лодка. Теперь, когда она увидела, как Джо и Кларк побежали к ней, ее сердце сжалось.

   Хотя положение казалось ей безнадежным, она снова перевернулась и поплыла с удвоенными силами, борясь с течением.

   Некоторое время мужчины безуспешно пытались запустить мотор. У Пенни появилась надежда. Но затем она услышала резкий звук, мотор заработал, и она поняла, что через минуту лодка настигнет ее.

   Она с отчаянием оглянулась. Во второй половине дня лодок с рыболовами на реке уже не было. За исключением Ма Харпер, готовой схватить ее, если она попытается выбраться на берег, не было видно ни одного человека. Королева реки, по всей видимости, находилась в конечном пункте своего маршрута, скрытая поворотом реки.

   В сотне ярдов от себя, на мелководье, она заметила заросли высокой речной травы. Это дало ей новую надежду. Заросли были довольно значительными, чтобы дать ей временное убежище, если она сможет до них добраться! Помимо того, что растения спрячут ее от взглядов преследователей, лодка не сможет преследовать ее.

   Снова заработав руками и ногами, она вкладывала всю себя в каждый взмах и толчок, приближавшие ее к спасительному участку! Разгадав ее намерение, Джо Свипер и Кларк Клейтон изменили курс, надеясь перехватить ее раньше, чем она окажется на мелководье.

<p>

ГЛАВА 19. ПОПЫТКА ПОБЕГА</p>

   Высокая водная растительность приближалась, наконец, Пенни ощутила под ногами илистое дно. Она словно бы попала в болото. Вода доходила ей до подмышек. Раздвигая растения, обволакивавшие тело и руки, она углубилась далеко в заросли, прежде чем остановилась немного передохнуть.

   Скрытая плотной растительностью, она не могла увидеть преследующую ее лодку. Однако знала, что та замерла на краю мелководья, заглушив мотор.

   Через некоторое время она достаточно отчетливо расслышала приглушенные голоса.

   - Она где-то там, в центре зарослей! - произнес один из мужчин. - Я видел, как шевелилась трава там, где она пробиралась. Может быть, оставим ее здесь?

   - Нет, мы должны ее поймать, иначе она расскажет все, что знает, старику Гандису и полиции! - ответил другой.