Джек и Пенни обменялись быстрыми взглядами. Они совсем забыли о гонке, и о том, что она значила для Салли. С обожженными, забинтованными руками, она не могла принять в них участие.
- Мы перенесем гонку, - грубовато сказал Джек. - Было бы нечестно, если бы ты не смогла принять в ней участие.
- Чепуха! - заявила Салли. - Пройдут недели, прежде чем я поправлюсь, было бы глупо переносить гонку на такой срок. К счастью, доктор говорит, что завтра меня выпишут из больницы, так что я смогу наблюдать за ней.
- Если ты не будешь участвовать в гонке, - упрямо заявил Джек, - то и я тоже.
- Но ты должен, - взволнованная Салли приподнялась на локте. - Было бы ужасно, если бы ты не принял в ней участие. Эта гонка так много для тебя значит.
- Не преувеличивай. Теперь победа не кажется мне такой уж важной. Я принял решение, и оно окончательно: я не приму участие в гонке, если в ней не примет участие Кошачья лапка!
- Ты, Джек, упрям, как старый мул! - Салли откинулась на подушку. И улыбнулась. - То есть, если Лапка примет участие в гонке, то и ты - тоже?
- Разумеется, - ответил тот, не ожидая подвоха.
Салли довольно рассмеялась.
- Тогда все в порядке. Меня заменит Пенни!
- Что? - удивилась та.
- Ты заменишь меня в гонке!
- Но у меня мало опыта! - запротестовала Пенни.
- Ты с легкостью выиграешь, - усмехнулась Салли. - Потому что Кошачья лапка - самая быстрая яхта на реке.
- Неужели? - спросил Джек, но без прежнего азарта.
- Но я не могу участвовать в гонке в одиночку, - сказала Пенни, явно обеспокоенная. - Салли, ты могла бы принять участие в качестве помощника капитана?
- Конечно, я бы рискнула, если бы доктор разрешил. О, Пенни, если бы только я могла!..
- Гонка в пятницу, - ободряюще сказал Джек. - Ты сможешь, Салли.
Девушка села на кровати, глядя на свои забинтованные руки.
- Я попробую, - тихо сказала она. - Я чувствую себя лучше. И даже если меня принесут на яхту на кровати, я все равно приму участие в гонке!
<p>
ГЛАВА 25. ГОНКА</p>
Наступил полдень, группа яхт медленно двинулась к старту, для участия в ежегодной гонке до острова Хат. На берегу собрались зрители, из яхт-клуба доносилась музыка.
У руля Кошачьей лапки, возбужденная и напряженная, сидела Пенни, в белой блузке и брюках, с убранными волосами. Салли на подушках расположилась в носовой части и казалась полностью расслабленной. Хотя руки ее по-прежнему были перебинтованы, она почти оправилась от полученных ожогов.
- Кажется, ветер стихает? - с тревогой спросила Пенни. - Ах, Салли, я надеялась, что во время гонки будет хороший бриз! Это ставит нас в невыгодное положение...
- Ничего подобного, - возразила Салли. - Конечно, от меня мало пользы, но у нас замечательная яхта, которая может поспорить с Морской пеной Джека.
- Ты говоришь так только для того, чтобы меня успокоить.
- Вовсе нет, - сказала Салли, внимательно изучая остальные яхты. - Мы выиграем приз! Подожди, и ты сама в этом убедишься.
- Если это и случится, то только благодаря твоей голове и моим мускулам, - усмехнулась Пенни. - Сказать по правде, я чувствую себя неуверенно. Я никогда прежде не участвовала в таких гонках.
Разговор прекратился, как только яхты оказалась рядом с линией старта, маневрируя, чтобы занять место получше. Джек, на Морской пене, поднял руку в знак приветствия. Когда его яхта проходила мимо, он обеспокоенно взглянул на Салли, как бы желая убедиться в том, что она способна принять участие в гонке.
"Надеюсь, он не откажется от участия в гонке из ложного благородства, - подумала Пенни. - Потому что в таком случае победа не будет иметь никакого значения".
Изменения, произошедшие с Джеком, так поразили Пенни, что ей пришлось ущипнуть себя, чтобы убедиться, это - правда. Со времени пожара он постоянно навещал Салли. За короткий промежуток времени он из самовлюбленного, эгоистичного, высокомерного молодого человека превратился в доброжелательного, надежного товарища. Причем, для всех было очевидно, что Салли для него несколько больше, чем друг.
- Приготовься, Пенни, - сказала Салли. - Сигнал может быть дан в любое мгновение.
Поначалу яхты шли плотной группой. Затем Джек стал понемногу уходить вперед, Кошачья лапка держалась за ним.
На первом этапе обе яхты шли ровно, остальные понемногу отставали. Но когда они обогнули первый маркер, ветер заметно ослабел.
- Это плохо, - заметила Салли, с тревогой глядя на провисающий парус. - Мы едва движемся, в то время, как яхта Джека набирает ход.
Морская пена не сбавляла хода, оторвавшись на много ярдов. И хотя Пенни управлялась с рулем, используя каждый порыв ветра, расстояние между яхтами быстро увеличивалось.
- Мы отстали, - вздохнула она. - И не можем теперь надеяться догнать Джека.
Салли мрачно кивнула. Закрыв глаза от солнца, она смотрела на реку, изучая маршрут, по которому следовали яхты. Вдали от берега, вне линии, по которой следовали Морская пена и Кошачья лапка, на поверхности воды показалась рябь. Впереди, по курсу, вода была спокойной.