Выбрать главу

— Как ты посмела жаловаться на меня королю, жалкая нищенка! Ты забыла, кто я и что я могу с тобой сделать?

— И вовсе я не забыла! — с неожиданной злостью крикнула Фьяметта и, вырвав у него свою руку, вскочила на ноги. — Я прекрасно помню, что вы слишком богаты и влиятельны, чтоб я могла искать защиты от вас у кого-то, кроме короля! О, сударь! Я знаю, что вы не остановитесь ни перед чем! Что вам стоит убить бедную девушку? Но я не боюсь вас! Я смогу защитить себя и господина Дэвре, которого вы пытались обвинить в собственном преступлении!

— Что ты сказала? — расхохотался маркиз, явно озадаченный её смелостью. — Ты смеешь угрожать мне?

— Да, смею! — крикнула она, отступая за диван. — Пусть на вашей стороне сила, но на моей — справедливость! Я хочу защитить господина Дэвре, благороднейшего из людей, которому вы и в подмётки не годитесь! Он отважный воин и верный слуга короля, а вы пытались обвинить его в покушении на маркиза Делвин-Элидира! Но кто поверит, что командир королевской армии сможет поднять руку на того, кто вместе с нашим королём шёл в бой против алкорцев! На такое способен только жалкий интриган, который всю войну просидел во дворце, прячась за юбкой своей жены!

— Ах, ты! — задохнулся от ярости де Гобер и бросился к ней, но Фьяметта проворно отскочила за столик с витыми ножками и толкнула его к маркизу.

Наткнувшись на него, он ударился об угол и, издав свирепый рёв, снова попытался дотянуться до неё. Девушка отбежала дальше и толкнула в его сторону диванчик, а потом и стул.

— Лови её, Гаспар! — крикнул маркиз, а Фьяметта обернулась к нему и рассмеялась.

— Вы ничего не можете сами! Разве что украсть у пьяного приятеля золотой перстень, чтоб потом передать его своему сообщнику! Я видела, как вы прятали его в свой кошелёк. Я расскажу об этом маркизу Делвин-Элидиру! Он защитит меня и освободит кавалера Дэвре, потому что он богаче вас, он друг короля!

— Я всё равно убью его! — проорал де Гобер, снова кинувшись к ней. — И его, и этого мужлана Дэвре! Твой дружок Леонард всё равно будет болтаться на виселице! Пусть у меня не получилось в этот раз, но в следующий я отправлю на тот свет обоих! Я убью их всех!

А Фьяметта, ловко увернувшись от него, шмыгнула за старинное кресло с высокой круглой спинкой, украшенной короной, и когда он пытался дотянуться до неё, метнулась к окну. Де Гобер погнался за ней, и, ударившись о подлокотник кресла, снова издал полный ярости вопль.

— Да поймай же ты эту мерзавку? — крикнул он, обернувшись к Гаспару, всё так же стоявшему у дверей с невозмутимым видом. — Немедленно поймай и придуши эту чёртову девку!

— Вы приказываете мне убить эту девицу? — уточнил тот, с сомнением посмотрев на раскрасневшуюся Фьяметту.

— Именно это я тебе и приказываю! — рявкнул маркиз.

— Но если я её убью, то меня отправят на виселицу, ваше сиятельство. Я — человек простой, кто меня защитит от сыщиков и суда?

— Я! — закричал де Гобер, выходя из себя. — Просто прикончи её и брось в реку, никто ничего не узнает!

— А если узнает? — немного подумав, возразил Гаспар. — Мы договаривались, что я приведу её сюда, а об убийстве речи не было.

— Я заплачу тебе сотню марок! — пообещал маркиз.

— Всего сотню, — лакей выглядел разочарованным. — А Монтефьоре вы дали тысячу…

— Так то ж за фаворита короля, а не за уличную девку, дурак ты этакий!

— Что ж, господа, похоже, мы услышали то, что хотели, — внезапно раздался от окна негромкий голос и портьеры раздвинулись.

Обернувшись, де Гобер в ужасе замер, увидев короля и стоявшего рядом с ним графа Раймунда. Вслед за тем из-за портьер второго окна показались барон де Сегюр и маркиз Делвин-Элидир.

Жоан прошёл к тому самому креслу с короной и сел, задумчиво глядя на своего родственника.

— Что скажете, граф, — произнёс он, — этого будет достаточно для обвинения?

— В совокупности с другими доказательствами, безусловно, ваше величество, — согласился Раймунд.

— Какие обвинения? — испуганно воскликнул де Гобер, глядя на них. — Это недоразумение!

— Недоразумение, что вы до сих пор при дворе, маркиз. Впрочем, — Жоан вздохнул и осмотрел свои унизанные перстнями пальцы, — я не думаю, что вы вправе носить титул, дарованный вам моим отцом. Мы были так добры к вам, и чем вы нам отплатили?

— Это ошибка, мой король! — бросился к нему де Гобер и рухнул на колени, пытаясь схватить его за руку, но Жоан брезгливо отодвинулся.

— То, что дозволительно моим друзьям вряд ли допустимо для изменника. Я заранее ознакомился с вашим делом, Антуан, и вынужден признать, что ваше преступление доказано. Мне известно, что это вы заказали некоему Монтефьоре убийство нашего дорогого маркиза Делвин-Элидира.

— Это сделал Монсо! — закричал де Гобер в отчаянии. — Он же признался!

— Он отказался от признания, — возразил барон де Сегюр, — наконец, поняв, что клятва верности предполагает обязательство хранить секреты хозяина, а вовсе не обязанность брать на себя ответственность за его преступления. Монсо признался в том, что писал маркизу Делвин-Элидиру письма с угрозами и сочинил памфлет, напечатанный позднее на деньги, которые ему ссудило некое лицо, но он не пожелал его назвать. За это его и будут судить. А к покушению он имеет весьма отдалённое отношение. Он даже не смог раскрыть детали задуманного вами плана. Зато Этьен Дюбуа оказался куда более осведомлён. Он сообщил, что его с вами познакомил некто Гриво, и он уже выполнил для вас несколько заказов, в частности, нападение на ремесленника Перро, требовавшего от вас оплаты долга за ремонт кареты, а также убийство кавалера Травельяна, пытавшегося защитить от ваших посягательств честь своей сестры. И то и другое он сделал по вашему приказу ещё до прибытия Монсо в Сен-Марко. Кстати, и своего секретаря направили к нему с письменными инструкциями именно вы. Монсо действительно передавал ему письма, в которых вы велели ему найти исполнителя для покушения на маркиза Делвин-Элидира, а потом через него же передавали письменные инструкции и деньги для организации и оплаты покушения.

— И вы поверили этому мошеннику? — возопил де Гобер.

— Слово маркиза против слова мошенника, — усмехнулся де Сегюр. — Конечно, не поверили… бы, если б этот ловкач не обманул вашего секретаря. Тот ревностно следил, чтоб письма, которые вы ему передавали, после прочтения были немедля сожжены, но Дюбуа пару раз умудрился подменить их другими бумагами и сохранил ваши сочинения, надеясь позже продать их вам с выгодой. Потому он и молчал на первом допросе, всё ещё надеясь вывернуться и предъявить вам счёт за всё, используя в качестве гарантий ваши послания.

Он достал из кармана два письма и передал их королю. Тот, едва взглянув, сунул их под нос де Гоберу.

— Вроде ваш почерк, Антуан.

Тот побелел, с ужасом глядя на бумаги, а потом в отчаянии посмотрел на маркиза Делвин-Элидира.

— Ваше сиятельство! Ведь мы с вами были друзьями! Зачем мне убивать вас?

— Действительно, Айолин, зачем? — озабоченно взглянул на того Жоан.

— Не могу утверждать, что из личной неприязни, хотя и это возможно, — произнёс маркиз. — Однако есть и более веская причина. Вы сами, ваше величество, велели мне организовать проверку интендантства с тем, чтоб выявить злоупотребления, допущенные при военных поставках к прошлой кампании. К сожалению, их выявлено немало, в том числе, было установлено, что интенданту Марону было поручено приобрести в городе Лейден, который, как известно, славен не только своим университетом, но и ткацкими мастерскими, сукно для пошива формы офицерам королевской армии. Ткачи продают его по цене одной серебряной марки за локоть. Однако всё сукно в городе по этой цене успел скупить маркиз де Гобер, после чего продал его Сен-Марко в лице Марона уже по цене тридцать марок за локоть.

— Это что, был на самом деле бархат? — уточнил король, взглянув на испуганного де Гобера.

— Нет, это было сукно, — чуть улыбнулся Делвин-Элидир, — что подтвердил на допросе и Марон. Он также показал, что за совершение этой сделки получил от маркиза де Гобера десятую часть разницы в цене. Было ошибкой не отправить его после допроса в темницу, поскольку он тут же кинулся к своему сообщнику, чтоб потребовать защиты или денег на побег. Марона нашли в его доме повесившимся, а я, вернувшись вчера в свой кабинет во дворце, не нашёл там документов по этой сделке. Они пропали, как и доказательства ещё одной сомнительной поставки, когда гнилые кожи на сапоги пехотинцам были проданы по цене сорок марок за штуку.