Выбрать главу

— И что же ты узнала про меня?

— Что, даже боясь, ты прикрываешь спиной других.

И она ухватилась за предложенную руку. Снова зарядил дождь, но они обходились без зонтика. Асфальт сиял под крупными каплями, люди с улыбками на лицах спешили по делам. В этом городе противоположности не просто притягивались, они мирно соседствовали. С одной стороны, миллионы жителей должны были создавать суматоху и давку, но в действительности Мерлину никогда не казалось, что здесь тесно. Ему нравилось, что даже в центре можно было отыскать уединённые места. Определённо, он привык к новому образу жизни и находил в нём много поводов для удовольствия.

Мерлин проводил Моргану и в приподнятом настроении отправился домой. В последние дни на него свалилось слишком много счастья. Заслужил ли он его?

— Да ты просто сияешь, — присвистнул Артур, завидев его на пороге.

— О, правда? Наверное… да, так и есть, — невпопад отвечал Мерлин. — Послушай, я должен кое в чём признаться.

По-видимому, Артур сразу смекнул, что случилось нечто серьёзное, он выпрямился и подошёл ближе.

— Что, Мордред?

Мерлин отрицательно качнул головой.

— Я не рассказал тебе сразу: Моргана жива и находится здесь, в Лондоне.

Артур заметно переменился в лице, развернулся и начал мерить шагами комнату.

— И она тоже всё помнит? Мордред уже связывался с нею?

— Нет, она ничего не помнит. Мордред знает о Моргане, но, уверен, он тоже ничего ей не говорил. Артур… она такая же, какой была до того, как узнала о своей магии. Такая, какой ты и я знали её в Камелоте.

— А когда Мордред исполнит задуманное, магия вернётся и к ней!

— Нет, Артур, послушай меня! Мы сделаем всё, чтобы у Мордреда ничего не вышло. Тогда Моргана ни о чём не узнает, она будет жить как жила. Я не хочу её тревожить, она счастлива сейчас.

Артур резко остановился и с подозрением взглянул на Мерлина. Тот понял, что сболтнул лишнего.

— И… с чего ты так печёшься о ней?

Он всё равно узнает. Но Мерлин уже вообразил себе его реакцию.

— Видишь ли, мне нравится Моргана.

========== Глава 5. Новое начало ==========

До Артура доходило долго. Правда, как раз это Мерлина не удивляло. Тем не менее он желал получить хоть какую-нибудь реакцию, свидетельствующую о том, что его друг осознал услышанное. Затянувшееся молчание утягивало вниз, туда, где обитали страхи и подозрения.

— Артур? — негромко позвал Мерлин.

— Ты сейчас понимаешь, что сказал? — наконец выдал он.

Артур присел, упёршись локтями в колени и сцепив руки в замок. У него был вид человека, попавшего в западню.

— Послушай, — Мерлин сел напротив, — всё так, как я и сказал. Я хочу быть честным с тобой.

— Моргана не один раз пыталась убить и меня, и тебя! — голос Артура сорвался на крик.

— Я помню, — Мерлин надеялся, что ему удавалось сохранять достойный вид. — Но Моргана не помнит ничего.

— И из-за этого ты влюбился в неё?

— Ты сам разве не любил её? Когда она жила в замке, когда её жизнь не превратилась в одно желание отомстить.

— Да, но…

— Вот и представь, что вернулась именно та Моргана. Тебя так удивляет, что у меня появились к ней чувства?

Артур притих и недовольно сжал губы.

— А она сама?

Мерлин не был готов утверждать что-либо, у них с Морганой не дошло до серьёзного разговора.

— Кажется, она счастлива, когда мы вместе проводим время.

Артур странно посмотрел на него и сказал только одно:

— Мерлин.

Упрёка не было. В его словах слились сочувствие и понимание, опасение и поддержка. Неужели Артур подумал, будто Моргана обманывает его? Скорее он сам не договаривал ей всей правды. Видимо, мысли Мерлина вели прямую трансляцию на его лице, потому что Артур продолжил:

— Сам посуди. Моргана — единственная среди нас, кто не помнит прошлого? Тебя это не наводит на подозрения?

— Мы не знаем, как это работает. Это не повод…

— Хорошо. Но подумай над этим. Меньше всего я хочу, чтобы ты потом мучился из-за этого. — Мерлин кивнул ему, словно обещая, что будет осторожен и не попадёт в ловушку. — А Мордред? — вдруг спросил Артур. — Ты говорил, что они встречались.

— Наверное, он решил, что без памяти Моргана бесполезна.

— Мерлин, — снова вздохнул Артур и со скептичным видом скрестил руки.

— Ты не хочешь увидеть её? — спросил Мерлин, переводя разговор в другое русло.

— И как же ты меня представишь? — приподняв брови, поинтересовался король. — Как брата, которого она пыталась убить?

— Как своего друга для начала, — заметил Мерлин, пытаясь охладит порывы Артура.

— Ладно-ладно, — проворчал он и хлопнул руками по коленям, показывая, что сдаётся. — Хочу верить, что не увижу однажды на улицах Лондона всех жриц, пытавшихся расквитаться со мной.

— Но кое-кого ты увидеть определённо не прочь, — тонко подметил Мерлин.

Артур что-то пробормотал и отвернулся. Мерлин откинулся на спинку дивана. Он давно понял, что в многолюдной лондонской толпе Артур безуспешно искал одно-единственное лицо, по которому сильно тосковал.

***

Если дни у Джона и Шерлока шли своим чередом, то вечера начали напоминать замысловатую игру. В гробовой тишине Джон либо читал, либо писал в своём блоге, Шерлок же — при условии, что находился дома — занимался расследованиями: копался в телефоне, проводил опыты или просто лежал, погрузившись в размышления. Дела были довольно мелкими, никаких убийств, но Шерлок никогда не унывал. Через каждые минут двадцать хотя бы один из них непременно бросал странный и напряжённый взгляд на другого. И полное молчание являлось обязательным условием. Затем они отводили взгляды и через короткое время повторяли ритуал.

Первым, как ни странно, не выдержал Шерлок. Правда, начал он издалека.

— Ты навещал Артура?

— Угу, — протянул Джон с хорошо скрываемым удовольствием.

Короткий взгляд детектива исподлобья и твёрдое намерение более ничего не говорить. Которое оказалось не таким твёрдым.

— Как он?

— Отлично. Идёт на поправку.

— Планируешь зайти к ним ещё?

— Разумеется. Мерлин сказал мне, что я могу запросто заходить к ним, — приукрасил доктор из желания подразнить Шерлока. Нет, конечно, Мерлин не отказал бы ему в гостеприимстве, но подобных слов он не произносил.

— А Мордред?

— Говорят, уволился и скрылся.

Шерлок замолк. Его пальцы сжимались и разжимались, медленно вытягиваясь в длинные струны. И Джон вдруг подумал, что впервые увидел детектива не в размышлениях, а в сомнениях. Шерлок сомневался… насчёт того, стоило ли ему продолжить участие в этом деле? Проклятье, он слишком упрям, чтобы просто признать это. Но подтолкнуть его было необходимо, потому как и Джон изнывал, находясь в стороне от необычной истории.

— Мордред опасен. Пускай мы не смогли бы обвинить его в похищении, оставлять его без присмотра нехорошо, Шерлок.

— Я думал об этом, — произнёс детектив.

— Правда?

Шерлок умолк, и на этом их разговор закончился.

Шли дни, наступил сентябрь. Джон невольно поглядывал на календарь чаще обычного, древний праздник друидов приближался. В одно утро его разбудил бурный стук, больше походивший на попытку взлома. Потирая спросонья глаза, он выглянул на лестницу и услышал голос Мерлина:

— Да, я знаю, но у меня очень срочное дело!

— Молодой человек! Это же неприлично, в конце концов! — причитала миссис Хадсон.

— Всё в порядке, — подал голос Джон, и все тут же подняли головы в его сторону.

— Доктор Ватсон, случилось кое-что… — взволнованно начал Мерлин. — Кажется, Мордред похитил Моргану.

— Боже! — выдохнул Джон. Он машинально спустился по ступенькам и показал Мерлину на гостиную. — Проходите, — пригласил он его. — Так, нужен Шерлок.