Не успел он произнести заветные слова вслух, как на лестнице послышалось ленивое шарканье и вскоре перед ними предстал заспанный детектив.
— Что, король Артур берёт Букингемский дворец штурмом? — недовольно проворчал он, потянувшись за кружкой.
Мерлин возбуждённо дышал и вообще не был настроен терпеть колкости Шерлока.
— Моргана исчезла. Точнее её похитили, я уверен. Мордред выбрал её в качестве жертвы для того, чтобы вернуть магию.
Шерлок как-то резко выпрямился, а взгляд его сделался чутким и резким.
— Предлагаете мне ещё одно дело?
— Угу. Только в этот раз магии не будет, не просите.
— Не буду.
Они обменялись странными взглядами, значение которых осталось для Джона тайной.
— Вы же узнавали про обряд, — утвердительно заявил Шерлок. — Расскажите, что для него требуется.
— Вы же не верите в подобные вещи, — Мерлин, судя по его виду, сомневался в том, что слышал.
— Я нет, а Мордред верит. Даже идёт на второе преступление, чтобы воплотить этот обряд в жизнь, — чётко проговорил детектив.
Мерлин закусил губу и с выражением горечи и согласия на лице поведал следующее:
— Обряд в честь осеннего солнцестояния, но проводить его нужно ночью. Тёмная ночь и светлая вода, куда нужно сбросить жертву с высокого места.
Джон и Шерлок несколько оторопели от столь необычной магической процедуры.
— Мы вместе с Артуром сразу подумали на Темзу, — продолжил Мерлин.
— Почему? — спросил Джон, не уловив логики.
— Ну как же, — мягко сказал Мерлин, — в реке очень чистая вода.
— Она же течёт посреди города.
— И тем удивительнее её чистота.
Джон недоверчиво нахмурился, но спорить не стал.
— И тогда идеальные место для сброса — мост. После обряда в воде на короткое время откроется воронка, которая и должна поглотить жертву.
— А самый высокий мост в Лондоне — Тауэрский, — закончил Шерлок, перекинув ногу на ногу.
— Верно, — кивнул Мерлин. — Я сначала подумал на Лондонский мост, он самый старый, но всё-таки, думаю, Мордред сделает выбор в пользу высоты. Только вот я не хочу дожидаться этого момента, нужно найти Моргану раньше.
— А возраст имеет значение? — уточнил Джон.
— В подобных обрядах имеет, — ответил Мерлин. — Но конкретно в этом, главное, соблюсти условие высоты.
— Осталось восемь дней, — заметил Джон и получил от Шерлока взгляд под названием «Спасибо, мы умеем пользоваться календарём».
— Трудно будет отследить его новое укрытие, — произнёс детектив. — Я бы начал продумывать засаду непосредственно на месте.
— Я бы не хотел подвергать Моргану опасности. Считаете, это лучший вариант?
— Думаю, да, — выпалил Шерлок, подскакивая с места. — Мы с Джоном прогуляемся сегодня к мосту и всё там осмотрим. Лондонский тоже не стоит сбрасывать со счетов. Цена ошибки будет высока.
Мерлин вздрогнул и с пониманием кивнул. Его пальцы с силой вдавливались в брюки, а лицо приняло крайне озабоченный вид. На прощание он протянул руку Шерлоку и сказал «спасибо».
***
Джон и Шерлок отправились к мосту пешком и спустя полчаса подошли к знаменитой достопримечательности. Легко узнаваемые любым человеком две башни величественно возвышались по обе стороны Темзы и соединялись сверху и снизу. Толпа туристов не способствовала быстрому продвижению, но вскоре Джон и Шерлок карабкались по лестнице одной из башен. Лифтом они не стали пользоваться принципиально: детектив тщательным образом изучал всё вокруг. Закончив с башней, они вышли на смотровую площадку с прозрачным полом, сквозь который были видны машины, проезжавшие по нижнему, разводному мосту. Таких площадок, называемых галереями, было две, обе тщательно закрытые со всех сторон.
— Отсюда невозможно ничего сбросить, — буркнул Джон на ухо Шерлоку.
Тот невозмутимо приподнял бровь.
— Вижу. — Он встал на цыпочки и посмотрел вниз, за остекление. — Джон, там есть узкое расстояние. Как раз, чтобы мог встать один человек.
Джон посмотрел туда же.
— Да, правда. Но из галереи туда не попасть.
— Нужно вернуться в башню.
Шерлок ринулся вперёд и, вернувшись в башню, начал выглядывать лишний вход или подсобное помещение, не предназначавшееся для туристов. Джон же мотал головой по сторонам, чтобы убедиться, что они не привлекают лишнего внимания странными действиями.
Рядом с основным проходом действительно находилось узкое, заваленное проводами, подсобное помещение, в глубине которого находилась тёмная дверь, ведущая, судя по расположению, как раз на наружную сторону галереи. Разумеется, она была закрыта. Шерлок вынырнул к Джону, и они поспешили к выходу.
— Узнал всё, что хотел? — спросил доктор.
Шерлок скосил на него глаза и загадочно хмыкнул.
***
Теперь оставалось обговорить план по перехвату Морганы и запастись терпением до Мабона. Последнее Мерлину далось особенно тяжело. Он стал нервным, ему постоянно слышались звуки, так что Артур в некотором роде начал присматривать за ним.
— А вы увиделись с Морганой? — спросил как-то вечером Джон, когда им чудом удалось отправить Мерлина спать пораньше.
— Да, — ответил Артур. — Он пару раз приводил её сюда.
— И как по-вашему? Ловушка маловероятна?
Артур прислонился к кухонному столу и скрестил руки.
— Поверьте, я никогда в жизни ни за кем так не наблюдал. И ничего не заметил.
Утешительные сведения, но ничего не гарантирующие. До этого они устраивали совет, где решали, кто должен пойти на Тауэрский мост, а кто будет везунчиком, который отправится страховать Лондонский. Шерлок исключался по общему согласию, Артур исключил себя сам, заявив, что его физические данные на мосту пригодятся. Джон без лишних споров согласился бы на эту роль, но бывший король вновь решил покомандовать.
— Отправится Мерлин, — безапелляционно отрезал он.
— А почему сразу я? — возмутился тот.
— Потому что у тебя эмоции зашкаливают! На Тауэрский мост пойду я, доктор Ватсон и мистер Холмс. Это не обсуждается.
Мерлин слегка надулся, но послушался.
Наступил вечер Мабона. Шерлок, Артур и Джон под видом туристов проникли внутрь башни и спрятались в подсобной комнате. Когда рабочий день закончился и все ушли, они остались внутри, поджидая Мордреда. На самом деле было бы очень некстати, если бы местом обряда оказался Лондонский мост — выбираться из башни и бежать четыреста метров, значило бы рисковать жизнью Морганы. Хотя мосты располагались рядом. Им повезло бы куда меньше, если бы Мордреду приглянулся Вестминстерский.
Они устроились поудобнее и, затаив дыхание, ждали звуки шагов на ступеньках башни.
— Интересно, как он будет добираться, — послышался шёпот Шерлока.
— А в чём проблема? — спросил Артур.
— Сложности с парковкой в здешних местах.
— Возьмёт такси?
— С девушкой наперевес? Его увезут в полицию.
— Да где-нибудь остановится, сейчас темно.
— И на каждом метре камеры.
Снова тишина.
— Я оставлю это на него, — заговорил Артур. — Почему-то верю, что он как-нибудь выкрутится.
И тут послышался щелчок, а затем шаги.
— Охотно верю, — произнёс Шерлок, прежде чем снова замолчать.
Они слышали, как человек поднялся наверх и направился в сторону подсобки, где они сидели. Часы Шерлока показывали за полночь. Засады с Артуром оказались весьма удобной штукой — он в совершенстве владел системой жестов и бесшумно передвигался. Он спрятался за выступающим стеллажом с техникой, а Джон и Шерлок остались на прежних местах. В помещении хоть и было темно, но через окно проникали отблески света — издержки большого города с современными зданиями и подсветками.