Последние слова заставили Мордреда издать звук, похожий на скрежет зубов. Мерлин нехотя последовал к Джону, который поджидал его у двери, будто страхуя от нежелательных инцидентов. На улице он почувствовал, как порыв злости отпускает его.
— Что мы наделали? — пробормотал он. — Он же теперь будет начеку, даже если он что-то знает, то будет ещё тщательнее скрывать.
— Вы смышлёный человек, — продолжая идти, сказал Шерлок, — но вы не учитываете человеческую природу. Он напуган до смерти — видели его белые руки и лицо? Если у него что-то есть, то он начнёт действовать. Или перепрячет то, чем владеет, — с самодовольным видом добавил детектив.
— Подожди, — напрягся Джон, — ты сказал, что Мерлин смышлёный? Ты же всех вокруг считаешь идиотами.
— Смышлёный? — с недоумением переспросил детектив. — По средневековым меркам, конечно.
Мерлин тяжело выдохнул. Даже Артур со своей заносчивостью и высокомерием начал казаться ему вполне вежливым и дружелюбным человеком. Но всё же от Шерлока ему требовалось вовсе не дружелюбие, так что детектив мог вести себя как заблагорассудится.
— План действий такой, — услышал он голос Шерлока. — Мы проникаем внутрь клиники и всё там обыскиваем. Я посмотрел, они закрываются в шесть.
— А каким образом мы проникнем? — поинтересовался Джон. — Там же сигнализация.
— Ты невнимателен, Джон, — с укором произнёс детектив. — Клиника не оборудована сигнализацией.
— Странно, — протянул тот. — Клиника в центре Лондона — и без охраны?
— Именно, — подтвердил Шерлок. — И вы заметили, Мордред пригрозил нам охраной? А никакого технического оборудования нет, несколько скромных камер, обойти которые не составит труда. Значит, клинику физически охраняет кто-то. Думаю, всего один человек.
— Сейчас все заключают контракты с охранными организациями, это же проще, — недоумевал Джон.
— Проще, если не хочешь что-то спрятать, — с триумфальным видом закончил Шерлок и ускорил шаг. — Мне нужно кое-куда зайти! — на ходу крикнул он. — Встретимся на месте.
Мерлин с задумчивым видом проводил его взглядом. Ещё одна встреча с прошлым приблизила, возможно, его встречу с Артуром, а возможно, полный крах всех надежд.
— Шерлок знает, что делает, — сказал Джон, будто прочитав его мысли.
— Не представляю, что скрывает Мордред, но знаю, что ничего хорошего от него ждать никогда не приходилось, — вымолвил Мерлин, снова зашагав вперёд. — Выходит, мы примерим на себя шкуры взломщиков?
— Вас это пугает?
— Нисколько, мне не впервой.
***
Джон прибыл на место раньше всех, как и ожидалось. Он готов был поспорить, что вскоре подойдёт Мерлин, а Шерлок, который и назначил встречу, явится в последний момент. Вечер обещал быть тёплым и многолюдным. Последнее — не самый приятный момент, когда собрался поучаствовать в проникновении со взломом. Мерлин показался буквально через пару минут и плохо контролируемым голосом поприветствовал доктора. Джон сразу отметил про себя, что тот принимает всё происходящее близко к сердцу. Мерлин и ждал, и боялся того, что они могут обнаружить в клинике. Или не обнаружить вовсе. Наверное, когда все вокруг твердят о безумии, поневоле начинаешь задумываться: а не спятил ли ты?
Шерлок подлетел к ним, словно сам был ведьмой, активизировавшейся перед Хэллоуином. Прежде чем он что-то успел сказать, Джон предостерегающим тоном заметил:
— Знаешь, Шерлок, даже если там нет сигнализации, всё равно взламывать клинику в центре Лондона — предприятие, имеющее откровенно маленькие шансы на успех. Даже если бы мы были, не знаю, ворами экстра-класса, — Джон просто не имел представления, какая классификация у воров.
— В жизни должно быть место для отчаянных поступков, — разглядывая дорогу по обе стороны, бросил Шерлок через плечо.
Доктор недовольно покачал головой, отчётливо понимая, что у Шерлока просто несколько смазано представление о том, что можно и чего нельзя делать ради дела. И тем не менее он сам не собирался отказываться от этой авантюры.
Они перешли дорогу и свернули налево.
— Мы идём к запасному выходу? — шёпотом спросил Джон.
Шерлок молча скосил на него глаза.
— Откуда ты знаешь, где он? — не унимался доктор.
— Рассмотрел эвакуационный план здания, когда мы были внутри, — быстро ответил детектив.
Удивлению Джона не было предела, когда Шерлок достал отмычки.
— Отмычки… Боже, Шерлок! Нас загребут в полицию, ты понимаешь?!
— Джон, а чего ты ждал? Что мы постучим и нам откроют? — недовольно поинтересовался Шерлок.
— Это как-то топорно, — пробормотал Джон.
— Извини, в моих критериях не значилось «изящный взлом», — с язвительной гримасой заявил Шерлок.
Дверь поддалась, и они проникли внутрь. Их окружила тьма, пока Шерлок не включил фонарь на телефоне.
— Тут должна быть лестница, — шепнул он.
Видимо, он запечатлел план здания в голове. Они добрались до лестницы, но пошли вниз, а не наверх. Мерлин хранил удивительное молчание, хотя, как подумал Джон, явно не по причине абсолютного спокойствия. Он послушно следовал за Шерлоком и доктором, разве что внимательнее вглядывался в каждую тень, мелькавшую в отблесках слабого света.
Они очутились в подвале. Стены здесь были такими же, как и в лондонском метро, то есть нисколько не изменившимися со времён Второй Мировой. Крохотный луч света выхватывал коробки, стопки старых газет, несколько склянок, лежавших на свисавшей полке, о которую чуть не ударился головой Мерлин. В углу находилось выпирающее прямоугольное помещение, очевидно, подсобка, или нечто похожее. Шерлок передал фонарь Джону и попросил посветить ему, пока Мерлин, достав свой телефон, обходил периметр подвала по второму кругу.
Детектив со скрежетом взламывал второй замок за вечер. Очевидно, практические упражнения приближали его к совершенству, потому как справился он гораздо быстрее. Когда Шерлок открыл дверь, Джону показалось, что внутри прямо на полу лежал человек. Он нагнулся, чтобы поднести свет ближе, Шерлок сделал то же самое. Казалось невероятным, что в такой тесной подсобке мог находиться кто-то, а не что-то.
— Артур! — послышался приглушённый возглас Мерлина над их головами.
Он протиснулся между ними, протягивая руки вперёд. Свет от двух фонарей не оставил сомнений: перед ними был человек, который лежал здесь без сознания, вероятно, уже какое-то время. Джон прищурил глаза и увидел, что тот выглядел в точности, как и описывал Мерлин: высокий, светловолосый и явно отлично натренированный. На нём была вполне обычная белая рубашка, местами перепачканная, и тёмные штаны. Словом, ничего примечательного. Мерлин подрагивающей рукой коснулся щеки молодого человека, но тот никак не отреагировал.
— Подождите, — остановил его Джон. — Давайте вынесем его, и я попробую привести его в чувства.
Мерлин на мгновение застыл, до него словно не доходили слова доктора, а затем встрепенулся и послушно зашёл в подсобку, чтобы подхватить Артура за плечи, в то время как Джон взял его за ноги. Молодой человек показался доктору чертовски тяжёлым для своей комплекции. Едва Джон успел склониться над бесчувственным телом, как сверху послышался шум. Даже в темноте все трое ощутили тот момент, когда переглянулись между собой.
— Охранник? — прошептал Джон.
— Или похуже, — последовал короткий и неутешительный ответ Шерлока.
Зато Мерлин, кажется, пришёл в себя после ошеломительной находки и тут же взял дело в свои руки.
— Давайте перетащим его к выходу, — очевидно, он обращался к Джону, — и спрячемся вон за тем шкафом.
Шкаф стоял сбоку, пыльный и не сильно широкий, и с большой натяжкой претендовал на звание «укрытие года». Однако толика надежды всё же оставалась — что охранник быстро оглядится и уйдёт, подобно людям, которые посреди ночи чисто случайно завернули к холодильнику. Правда, если он не поленится включить свет, то шансов не будет никаких.