«Кому в наших трущобах вообще нужны такие высокие технологии?» – спросил я.
«Кому во всей Америке сейчас нужны такие высокие технологии?» – ответил вопросом на вопрос Том.
«Военным?» – спросил Воксман.
«Ну да, военным. Резонно,» – сказал Том.
«Что делать будем?» – спросил я.
«Что делать? Хороший вопрос. Главное – своевременный.» – Том почесал затылок: «Переодеваться в комбез. Ползать с кисточкой и фонариком. «Пальчики» искать. Альтернатив как-то не видится. А вы, ребята, если вам не в лом, обнюхайте дорогу и каждый квадратный фут вокруг дома. Вдруг будет что-то… Необычное. Есть ещё предложения?»
Ещё предложений не поступило. Так мы и провозились до самого заката. Я был не против поработать и дольше, но фонарик был только у Тома. Всё обнюхали, как собаки-ищейки. Без результатов.
Воксман непрерывно жаловался и всё больше и больше злился. На свою плохую удачу, на такое трудное расследование, на отсутствие улик, на то, что его брюки снова испачканы в хлам («А нафиг ты переодевался, приятель, чем тебе килт не понравился?» – ехидно осведомился Том). Но громче всего несчастный следователь проклинал наши азиатские трущобы. Как будто его родные провонявшие вторсырьём бараки Обамы [22], прилепившиеся с запада к долбаной свалке, были в чём-то лучше!
***
Уставший и голодный, я прикатил домой. Кэйт сидит перед домом и что-то размешивает в котелке. Причём готовит не на примусе, а на угольном брикете. Такое с ней редко случается. У нас сейчас будет либо великое кулинарное достижение, либо великий кулинарный ужас.
– Привет, Бегун. Что сегодня не ужин? – Спрашиваю.
– Тушёный кролик! С капустой пок-чойи с картошкой. Ты знаешь, сегодня у меня, кажется, в первый раз за всю историю – получилось! Даже Ма одобрила.
– Кролик? Вот это роскошь!
– Мой руки. Если ты не будешь готов через три минуты, я сама всё сожру. Пахнет аппетитно, сил нет терпеть.
Я следую совету, и ровно через три минуты мы ужинаем.
– Как там твои поиски тела? – Интересуется Кэйт, орудуя разливательной ложкой.
– Ничего не нашли, – Произношу я с набитым ртом. Сегодня моя супруга превзошла все ожидания. Хотя, я так думаю, что без руководящих советов моей мамы тут дело не обошлось.
– Хочешь угадаю?
– Угадывай!
Она поднимает разливательную ложку, – Так. Моя волшебная ложка говорит мне… Говорит мне… Первое. Воксман сегодня провалился в канаву по пояс. Все хохотали до упаду. Второе. В лачуге у Ченов ночью кто-то побывал и раскидал все книги. Третье. Вы позвали «Питона». Ты сам ездил в Третий Китайский звонить по мобильнику, пока Воксман сушился. Всё правильно угадала?
Я давлюсь кроликом. Почти до смерти.
– Тебя по спине похлопать? – Заботливо интересуется Кэйт.
– Но чёрт возьми! – Я наконец обрёл дар речи.
– Надо говорить: «Но чёрт возьми, Холмс! Как Вы догадались?»
– Хорошо. Но чёрт возьми, Холмс! Как Вы догадались?
– Если бы Вы, Уотсон, читали мою монографию о развитии телепатических способностей путём поедания тушёного кролика с картошкой…
– Не паясничай!
– То Вы бы знали, Уотсон, что кролик телепатические способности не развивает совершенно. Чтобы стать телепатом, вместо кролика следует употребить речную крысу.
Тут я снова давлюсь «кроликом». Спасение от жуткой смерти приходит в лице Кэйт, крепко приложившейся по моей спине. Для девочки её размеров, удар у неё очень даже неслабый. Сказывается непрерывная практика со скейтом.
– Ладно, не буду тебя мучить. Я ездила в Пятый Китайский. Нагло подглядывала. И подслушивала. И кролика там же купила.
– Это всё-таки кролик? Или водяная крыса?
– Почему ты говоришь: «водяная»? Водяные крысы бывают только в Австралии. А речная крыса, нутрия, – это почти как кролик. На кролика и нас с тобою никакого бюджета не хватит. Зато крыса – свежайшая. Дичь изловили пацаны из твоей поисковой команды. Ты что, крыс никогда не ел?
– Почему, конечно ел. В детстве. Когда мы в Хьюстон переехали, крысы были в меню по крайней мере раз в неделю. И не только водяные, тьфу, то есть речные, серые городские – тоже. Ты знаешь, на крысу совершенно непохоже. Мои комплименты шеф-повару.
– Шеф – это твоя мама. Я даже не су-шеф, а простой поварёнок.
– Положи мне ещё своего замечательного кролика, поварёнок… Подожди… Но как же я тебя в Пятом Китайском не заметил?
– Кха-кха-а-а. Подавать два раза в день, – такого Правила нету!
– Что ты сказала? – И тут до меня дошло. Тот жуткий калека в кресле-каталке. – Погоди, погоди. Но у того инвалида были колени!
– Наши корейские подушки прекрасно выполнили роль усечённых нижних конечностей. Подушек у нас как раз две. Очень удачно.
– А откуда ты взяла кресло-каталку?
– Поехала на местный рынок и одолжила. Как и всё остальное. Инвалидов нетрудно уговорить помочь Полиции. Особенно если полицейский клерк сама без ног и рассекает на скейте.
– А девчонка, которая тебе кресло толкала?
– Ты и её не узнал? Хорошо, что она в рваньё переоделась и мордашку золой намазала.
– Ну и кто она?
– Наша соседка. Из Второго Корейского. Помнишь, я её на плот затаскивала? Во время урагана? Она ещё всё спрашивала, не спасли ли мы её плюшевого мишку?
– Так вот где я её видел!
– Ваша природная наблюдательность, Уотсон, делает Вам честь.
– Ладно, прекрати издеваться. Расскажи-ка лучше зачем ты устроила этот маскарад. Ты наверняка что-то раскопала.
– Давай так. Сначала я тебе задам пару вопросов, а потом изложу свою теорию.
– Хорошо, задавай.
– Кролика доедим?
– Это вопрос?
– Это предложение.
Я подставляю тарелку.
– Вопрос первый. У тебя в поисковой команде было четверо взрослых, так?
– Нет. Пятеро. Один мужик чуть раньше ушёл, ты его наверное не видела.
– Опиши мне вкратце этих пятерых.
– Ну, в Пятом Китайском я население знаю постольку-поскольку. Значит так. Мистер Зыонг-старший, староста Квартала. Ему по штату положено помогать Полиции. Бодрый старичок лет шестидесяти пяти. Коротышка.
– Коротышка?
– Ага. Мне по плечо будет. С седой бородёнкой, как у товарища Хо Ши Мина.
– Я его не видела. Это он раньше смылся?
– Он не смылся. У него уважительная причина: межевой спор. Кто-то там рисовые чеки хотел перемерять.
22
В оригинале: «Obamaville». Слово навыдуманное. Так в США 2014 г уже называют построенные из отбросов городки бездомных, появившиеся в крупных городах при администрации Б.Обамы. Примечание переводчика.