Выбрать главу

- Нет! - неожиданно решительно сказала Пенни. - Я собираюсь провести собственное расследование. И ты должна мне помочь, Лу!

ГЛАВА 23. ПОЗОЛОЧЕННЫЕ СТАТУИ

Перед тем, как раскрыть Луизе свой план, Пенни отвела ее к машине, так, чтобы Джо не мог ее услышать. Она рассказала подруге о своих подозрениях относительно Синг Ли и намерении исследовать прачечную.

- Мы обе будем за ней наблюдать, - заявила она. - Рано или поздно Синг Ли уйдет, и тогда мы проникнем внутрь и все осмотрим.

- Нас арестуют за взлом и проникновение в здание, - твердо сказала Луиза. - Мне твоя прекрасная идея не нравится.

- Мы сделаем все, чтобы нас не поймали, Лу. Но нам просто необходимо проникнуть внутрь! Я чувствую, что если мы сделаем это, то узнаем нечто очень важное. Подумай о бедном мистере Хаммонде, об этом парне, Мерримане, не говоря уже о Джерри. Нам нужно приложить все усилия, чтобы добыть как можно больше ключей.

- Ну, - заколебалась Луиза. - Мне бы хотелось, но я боюсь Синг Ли. Он выглядит зловеще. И помнишь тот меч?

- Он не заточен, - рассмеялась Пенни. - Мы не подвергнемся никакой опасности, если дождемся, пока Синг Ли уйдет на ужин.

- Ну почему я все время соглашаюсь? - вздохнула Луиза.

К машине Пенни в Уайт Фоллс уже привыкли, и никто не обратил внимания, что она припаркована напротив китайской прачечной. Девушки зашли в Старый Особняк, и проговорили с Лорой и миссис Фарадей до заката. Затем вернулись к машине и стали наблюдать.

Прошел час. Луиза, испытывавшая сильний дискомфорт на сиденье, пожаловалась, что их ожидание, по всей видимости, бесполезно.

- Может быть, Синг Ли ужинает у себя в прачечной, - предположила она. - Если он настоящий китаец, то просто готовит себе рис в задней комнате.

- Из тебя никогда не получится детектива, - добродушно сказала Пенни. - Нам, возможно, придется прождать здесь половину ночи, пока, наконец, представится подходящий случай.

Луиза вздохнула и замерла на сиденье. Едва взглянула в сторону прачечной. И тут же услышала голос Пенни:

- Погас свет. Сейчас он выйдет.

В тот же самый момент Синг Ли вышел из передней двери и запер ее за собой. Положил ключ на выступ над дверью.

- Премного благодарна, - хихикнула Пенни. - Теперь нам не нужно будет лезть через окно.

Синг Ли даже не взглянул в сторону машины. Быстро пройдя по улице, он исчез в темноте.

- Вот он, наш шанс, - сказала Пенни. - Идем, Лу.

- Он может вернуться в любую минуту.

- Естественно. Мы до некоторой степени рискуем.

Луиза встала перед ней, прикрыв подругу, пока та искала ключ на выступе и отпирала дверь. Осторожно закрыв ее за собой, они вошли в темноту прачечной.

- Свет включать не будем, - предупредила Пенни. - Я взяла с собой фонарик.

- Его свет могут увидеть через окна, - сказала Луиза.

- Я буду очень осторожна. Идем, у нас нет времени на разговоры.

Когда они оказались в задней комнате прачечной, Пенни включила фонарик. Желтый луч не высветил ничего, кроме мебели. Тут стоял стол, четыре стула, небольшая плита, гладильное оборудование и полдюжины корзин с бельем.

- Здесь ничего, - сказала Луиза.

- Да, - согласилась Пенни. - Попробуем поискать подвал.

Они нашли лестницу, ведущую вниз, в темноту. Спустившись и обежав помещение взглядом, они испытали разочарование, поскольку оно было переполнено ванными для стирки, котлами и сушилками.

- Не понимаю, что ты хотела здесь найти, - с упреком сказала Луиза. - Но, во всяком случае, оно находится не здесь.

- Подожди, - ответила Пенни. - Давай осмотримся повнимательнее.

Она принялась осматривать помещение, заглядывая в каждый уголок. Добравшись до сушилки, она протянула руку и потянула большую раздвижную полку. Удивленный возглас заставил Луизу повернуться в ее сторону.

- Что там, Пенни?

- Взгляни сама, Лу!

Она осветила сушилку так, чтобы ее подруга могла увидеть. Три картины, написанные маслом, были аккуратно сложены вместе, без рам, и спрятаны в сушилке. В другом отделении они нашли еще шесть портретов.

- Наконец-то мы что-то нашли! - воскликнула Луиза.

- Это картины, украденные у миссис Фарадей. Я почти уверена в этом.

- Мы заберем их с собой?

- Нет, они слишком громоздки, чтобы забрать их. Нам нужно возвращаться.

- Синг Ли, должно быть, считает себя очень умным, - сказала Луиза, пока девушки поспешно выбирались из подвала. - Он знал, что если полиция станет обыскивать прачечную, им и в голову не придет осматривать сушилки.

- Этот китаец замешан в чем-то более ужасном, чем похищение картин, - сказала Пенни. - Теперь поднимемся на второй этаж. У меня есть предчувствие, что там мы найдем что-то не менее интересное.

- Но как мы туда попадем? - с недоумением спросила Луиза. - Я не вижу никакой лестницы.

- В потолке должен быть люк.

Поводя лучом фонарика по потолку в задней комнате, Пенни, наконец, заметила контур отверстия. Вспомнила о том, что видела в подвале лестницу, и поспешила принести ее.

- Это потребует много времени, - обеспокоенно сказала Луиза. - Ты не думаешь, что нам пора отсюда уходить?

Пенни решительно произнесла: "нет", и осторожно установила лестницу. Поднявшись, она толкнула крышку, которая легко подалась. Просунув голову и плечи в отверстие, она повела лучом фонарика по комнате.

- Это обычный китайский храм, Лу! - сказала она вниз.

Луиза заколебалась, бросила настороженный взгляд в сторону входной двери в прачечную, после чего поднялась по лестнице вслед за подругой. Пенни помогла ей подняться через люк.

В слабом свете, Луиза увидела необычно выглядящую комнату, богато украшенную китайскими коврами. Тут имелся алтарь с двумя резными драконами, большой горшок с ладаном и драпировки на стенах, покрытые китайскими иероглифами. Вдоль западной стены, на равном расстоянии друг от друга, расположились четыре золотых Будды, массивные, но уродливые.

- Обрати внимание на специфический запах в комнате, Лу.

- Ну да. Наверное, это ладан.

- Я почувствовала такой же запах в номере семь старого особняка той ночью, когда исчез Джерри. Лу, мы находимся в самом центре тайны!

- Не понимаю, что ты имеешь в виду, Пенни.

- Взгляни на этих четырех Будд повнимательнее.

- Ну, и что?

- Разве они не расположены точно таким же образом, как четыре картины на восточной стене номера семь?

- Да, это так!

Пенни подошла к гротескным фигурам, величиною почти в ее рост. Передав фонарик Луизе, провела пальцами по одному из Будд.

- Так я и думала!

Она обнаружила крошечный рычаг сбоку статуи. Когда она потащила его, передняя часть Будды распахнулась, открыв внутреннюю полость.

- Луиза, попробуй найти электрический выключатель, - попросила она. - Мне нужно получше все осмотреть!

К этому времени девушки были так взволнованы своим открытием, что совершенно позабыли об осторожности. Луиза ощупывала стены, пока, наконец, не нашла выключатель. Комнату сразу залил мягкий желтый свет.

- Так гораздо лучше, - заявила Пенни. - Именно так я и думала. Каждая из этих статуй полая! Я могу спрятаться внутри...

- Смотри, что я нашла, - напряженным голосом перебила ее Луиза.

В основании крайней левой статуи лежал маленький матерчатый мешочек. Она подняла его, потрясла, а затем, запустив пальцы внутрь, извлекла массу сверкающих драгоценных камней.

- Это камни, похищенные у Мерримана, - воскликнула Пенни. - О, этот Синг Ли хитрый негодяй! Но я не уверена, что это все, в чем он замешан.

Она забралась в полость одного из Будд и некоторое время стояла там, спиной к Луизе. Когда, наконец, она снова повернулась к своей подруге, ее голос дрожал.

- Горящие глаза, - прошептала она.

- Что ты сказала? - не поняла Луиза.