— О гонораре говорила? — спросила Делла.
— Ни слова, — улыбнулся Мейсон.
— Ты уверен, что она сама это подстроила? — спросил Дрейк.
— Смотри сам, — ответил Мейсон, вынимая из кармана лист розовой бумаги. — Я стянул это из ящика ее стола. Делла, сравни бумагу с той, на которой написано письмо… Я еще отпечатал пару строчек на ее машинке. Можно проверить, та ли?
Делла Стрит быстро вынула из сейфа оригинал письма и сравнила листки.
— Бумага та же самая, — подтвердила она.
— А машинка? — поинтересовался Дрейк.
Они нагнулись над столом, рассматривая буквы.
— Та же самая, — констатировал Мейсон. — Обратите внимание: «г» — несколько выше строчки, а «и» — немного ниже и наклонена вправо.
— Все ясно, — резюмировал Дрейк. — Черт возьми, а я уже думал, что напали на след. Стодолларовая премия должна же что-то дать.
— Погоди немного, — предложил Мейсон. — Вспомни, эта мысль пришла ей в голову еще до того, как высохла типографская краска.
— Раз уж вы так романтично провели утро, можете теперь оказать внимание этим бумагам. — Делла указала на стопку «важных» писем.
Мейсон взмахом руки попрощался с Дрейком.
— Видишь, меня впрягают в работу. Дай знать, если кто-то еще отзовется на объявление.
Дрейк кивнул.
Проводив его, Делла и Мейсон принялись за работу. В полдень им принесли бутерброды и кофе, и к началу первого часа Мейсон справился почти со всей корреспонденцией.
Неожиданно в комнату вошла Герти, секретарь, ведущая прием посетителей, с каким-то письмом.
— Это вам, мистер Мейсон, — сказала она. — Принес посыльный. Я подумала, что вы захотите сразу прочесть.
— Вот награда за труды, Делла, — простонал Мейсон. — Мучаемся, уменьшаем кучу писем, и тут же приходят новые.
Делла разрезала конверт сбоку.
— Конверт обычный… но в нем что-то тяжелое.
— Наверное, второй ключ, — предположил Мейсон.
Делла проговорила удивленно:
— Бумага… бумага та же, шеф, розовая. И в самом деле, второй ключ.
Она потрясла над столом конвертом, из него выпал ключик — красивый, длиной около семи сантиметров. Прямоугольные прорези бороздки переплелись сложным
— Похоже, от какого-то шкафа, — сказала Делла.
Улыбаясь своим мыслям, Мейсон развернул письмо.
Делла Стрит подошла к нему и, пока он читал, смотрела через его плечо.
«Дорогой мистер Мейсон!
Прошу простить за то, что секретер был заперт и вы не смогли получить нужные вам сведения. Прилагаю ключ. В верхнем ящике с правой стороны вы найдете маленький блокнотик в кожаном переплете. На предпоследней странице записан регистрационный номер автомобиля, который столкнулся с машиной Финчли.
Когда вы убедитесь, что это номер разыскиваемой вами машины, я свяжусь с вами, чтобы получить сто долларов.
Преданный вам друг».
Мейсон выдвинул ящик стола и достал лупу.
— Проверим, на той ли машинке написано.
Делла Стрит бросила взгляд на текст.
— Та же самая, шеф, — сказала она, — и бумага та же.
Мейсон подтвердил ее слова наклоном головы. Делла Стрит подняла брови.
— Что это может означать, шеф?
— Черт меня побери, если знаю, Делла, — ответил Мейсон. — Кажется, кто-то хочет за наш счет поживиться.
Но, шеф, она достаточно сообразительна и поняла, что второй раз вы не дадите себя обмануть. И, пожалуй, не настолько глупа, чтобы писать второе письмо на той же машинке, зная, что вы ее видели и сами на ней печатали.
— Пожалуй, да, — неуверенно произнес Мейсон. — Очень многие не догадываются, что машинопись так же индивидуальна, как и почерк. Как внешний вид машинки говорит о фирме и модели, так и отпечатка букв и строчек точно скажут — письмо отпечатано именно на этой машинке. Поразительно, как мало людей знают об этом.
— Допустим, это так, — вставила Делла, — но она наверняка знает, что вы видели у нее эту розовую бумагу и даже взяли лист, когда печатали.
— Вот это как раз и непонятно, — признал Мейсон, исследуя письмо.