Выбрать главу

— Значит, он высок, молод и со светлыми глазами, — пробормотал де Менар.

— К тому же хозяин таверны сообщил, что он произвёл на него впечатление опытного воина, — кивнул Марк, — к тому же имелись ещё две детали, которые выдавали в нём человека не бедного — при потрёпанном костюме явно с чужого плеча, на нём были сапоги и перчатки из дорогой, хорошо выделанной кожи. Ну и само орудие преступления указывало на то, что владеть им мог отпрыск благородного семейства откуда-то с юга.

Де Менар как-то тревожно посмотрел на Марка, но ничего не сказал.

— Итак, у меня уже были некоторые сведения о преступнике. Затем я решил опросить членов вашей семьи, и при этом узнал, что баронесса завещала своё состояние сыну своей племянницы виконту де Лаперу, с которым к тому же поссорилась накануне, отказав ему в деньгах. Встретившись с ним, я увидел высокого молодого мужчину со светлыми глазами. Да к тому же в доме, где он жил, обнаружились бесспорные улики: чёрный плащ, старая одежда, кожаная маска и тот самый стилет.

Марк открыл свой подсумок и вытащил оттуда старинную мизерикордию в потёртых ножнах. Де Менар подошёл, молча взял её в руки и его лицо залила смертельная бледность. Однако Марк, ничего не спрашивая у него, продолжил:

— Всё указывало на Клода де Лапера, однако, побеседовав с ним, я усомнился в том, что убийцей мог быть этот избалованный и наивный юноша. Затем выяснилось, что у него есть на время убийства алиби, да к тому же хозяин таверны «Сломанное колесо», который видел и запомнил преступника, а также лично знаком с виконтом, категорически отрицал, что это мог быть он. В связи с этим я вынужден был освободить его милость от подозрений и выпустить на свободу. И только это случилось, как начали происходить странные вещи. Ранее я узнал, что флигель баронессы в Монтезье был обиталищем тёмных духов, не дававших ей житья, они похищали вещи и подкидывали другие, устраивали шум и даже подложили под дверь задушенную собаку. Сама баронесса связывала это с давней трагедией, в которой она сыграла самую, что ни на есть, незавидную роль, став виновницей гибели своей подруги Терезы де Мессаже. И вот, после того, как версия с участием виконта де Лапера оказалась несостоятельной, я получаю письмо, в котором мне сообщают, что баронесса расплатилась за предательство и убийство невинной женщины, а мне предлагалось отказаться от расследования и не рисковать собственным рассудком и жизнью. Далее такие предупреждения повторялись, приобретая всё более зловещий вид: мне подкинули мёртвого пса с верёвкой на шее, шкатулку с чёрным петухом, которому перерезали горло, и запиской, содержащей некое магическое заклинание, и, наконец, некто напал на карету моей супруги, когда она ехала по Королевской улице, и напугал её до полусмерти. Кто-то усиленно пытался убедить меня в том, что убийство баронессы де Морель связано с тем давним прискорбным событием, причём письма и убитый пёс под моей дверью явно свидетельствовали о том, что за происшествиями в Монтезье и направляемыми мне угрозами стоит один и тот же человек.

— Это наверняка сын несчастной Терезы де Мессаже! — проговорил де Шарон. — Тётушка очень переживала из-за того случая и говорила, что все эти ужасы во флигеле — расплата за тот донос! Ведь у той женщины был сын?

— Да, был, — кивнул Марк, — и я в какой-то момент пришёл к тем же выводам, что и вы. Но на поверку всё оказалось иначе. Все эти мрачные знаки были не более чем безграмотным подражанием тёмной магии, а сын Терезы де Мессаже, действительно, тот самый Александр Леду, оказался ко всей этой истории совершенно непричастен. Он не похож на тот портрет, который мне нарисовали ранее, потому что невысок, очень хрупок, у него слабое здоровье и карие глаза. К тому же у него оказалось надёжное алиби, подтверждённое весьма уважаемым человеком.